Translation of "Ethnische spannungen" in English

Es bestehen nach wie vor ethnische Spannungen.
Ethnic tensions still exist.
TildeMODEL v2018

Es gab auch ethnische Spannungen zwischen Kulis und Schwarzen.
There were also inter-ethnic tensions under blacks and coolies.
WikiMatrix v1

Schwere ethnische und religiöse Spannungen werden auch in anderen Regionen Indonesiens verzeichnet.
Serious ethnic and religious tensions have also occurred in other parts of Indonesia.
ParaCrawl v7.1

Ethnische Spannungen fordern jedes Jahr etliche Menschenleben und führen zur Vertreibung von Zehntausenden.
Ethnic tensions regularly lead to loss of life and the displacement of tens of thousands of people every year.
ParaCrawl v7.1

Rassische und ethnische Spannungen haben gewaltsame Konflikte ausgelöst.
New sources of violent conflict have emerged from racial and ethnic tensions.
ParaCrawl v7.1

Industrieller Niedergang in einem solchen Ausmaß heizt ethnische Spannungen zusätzlich an.
Industrial decline only helps fuel ethnic tensions.
ParaCrawl v7.1

Leider sind in Europa weiterhin nationale und ethnische Spannungen vorhanden.
Unfortunately, national and ethnic tensions still are present in Europe.
ParaCrawl v7.1

In der Provinz herrschen ethnische Spannungen zwischen Han und Mongolen, die bisweilen zu Protesten führten.
The province is home to ethnic tensions between Han and Mongolians, which have sometimes resulted in protests.
WikiMatrix v1

Bei der anderen geht es um Zuwanderung und politische, soziale, ethnische und religiöse Spannungen.
The other deals with mass migrations and political, social, ethnic and religious tensions.
EUbookshop v2

Konflikte, ethnische Spannungen, wiederkehrende Dürren und Überschwemmungen führen im Tschad zu Hunger und Armut.
Conflicts, ethnic tensions, recurrent droughts and floods are all causes of hunger and poverty in Chad.
ParaCrawl v7.1

Manchmal haben Sie ethnische oder religiöse Spannungen, aber sie werden nicht zu einem Problem.
Sometimes you may have ethnic or sectarian tensions but this do not make them problem.
ParaCrawl v7.1

Bereits vor dem Krieg gab es dort ethnische Spannungen, sie sind jedoch auch danach noch nicht verschwunden.
There were already ethnic tensions before the war, but they have still remained following the war.
Europarl v8

Wir wissen, dass Kriege und bewaffnete Konflikte, ethnische Spannungen, systematische Menschenrechtsverletzungen wie die Verweigerung des Rechts auf freie Religionsausübung, Naturkatastrophen und Armut als Folge mangelnder adäquater Wirtschafts- und Demokratiestrukturen die Hauptursachen für Migrationsströme sind.
We know that wars and armed conflicts, ethnic tensions, systematic human rights violations like refusal to allow people to practise their religion, natural disasters, and poverty resulting from the lack of adequate economic and democratic structures are the main causes of migration flows.
Europarl v8

Es werden auch soziale, ethnische und politische Spannungen befürchtet, die dadurch über kurz oder lang, insbesondere in Zentralafrika, ausgelöst werden könnten.
They also fear the social, ethnic and political tensions which may result, particularly in central Africa, in the short or long term.
Europarl v8

Herr Präsident, Ich begrüße diese Debatte umso mehr, als die europäische Geschichte zeigt, dass an sich stabile Situationen in Krisenzeiten durch ethnische Spannungen erschüttert werden können.
Mr President, I welcome this debate, the more so as European history shows that in times of crisis, ethnic tensions can inflame otherwise stable situations.
Europarl v8

Einzelne Staaten werden weiterhin die innere Stabilität fördern und dazu beitragen, sowohl sozioökonomische Lösungen als auch Lösungen für ethnische Spannungen zu finden.
Individual countries will continue to promote internal stability and help find both socio-economic solutions and solutions to ethnic tensions.
Europarl v8

Dass in Estland und in anderen baltischen Staaten trotz der großen russischsprachigen Minderheit und trotz der tragischen Rolle, die die Sowjetunion in der Geschichte spielte, keinerlei ethnische Spannungen aufkamen, ist der besonnenen Politik der estnischen Regierungen und ihrer Bereitschaft zuzuschreiben, Anregungen der europäischen Partner auf dem Weg in die EU zu folgen.
The fact that no ethnic tensions have arisen in Estonia and other Baltic states despite the large Russian-speaking minority and despite the tragic role the Soviet Union played in their history must be ascribed to the level-headed policy of the Estonian Governments and their willingness to follow proposals made by their European partners along the road to the EU.
Europarl v8

Sie umfasst eine Intensivierung des politischen Dialogs, insofern als wir unsere Partner in der Pazifikregion in ihren Bemühungen unterstützen müssen, ethnische Spannungen wie die auf den Fidschi-Inseln zu überwinden oder die Aussöhnung nach einem Bürgerkrieg wie auf den Salomonen oder in Osttimor zu fördern.
It entails a strengthening of political dialogue inasmuch as we have to support our Pacific partners in their efforts to overcome ethnic tensions, as in Fiji, or to promote reconciliation after a civil war, as in the Solomon Islands or in Timor Leste.
Europarl v8

Der politische Status ist noch immer nicht geklärt und ethnische Spannungen zwischen der serbischen Minderheit und der albanischen Mehrheit halten an.
Its political status has still not been clarified, and there are continuing ethnic tensions between the Serb minority and the Albanian majority.
Europarl v8

Es gibt ethnische Spannungen in einigen Ländern, es gibt die ungenügende Flüchtlingsrückkehr, es gibt den Kampf gegen den Menschenhandel, der ungenügend ist, es gibt Korruption.
There are ethnic tensions in some countries, there are unsatisfactory refugee return arrangements, there is the battle against trafficking in human beings, which is also unsatisfactory, and there is corruption.
Europarl v8

Mit Ausnahme von Slowenien sind alle Nachfolgestaaten durch Instabilität, ethnische Spannungen, Migration, umfangreiche Korruption und hohe Arbeitslosigkeit, einen schwachen Staat und den begrenzten Einfluss der gewählten Parlamente gekennzeichnet.
With the exception of Slovenia, all of these states are characterised by instability, ethnic tensions, migration issues, high levels of corruption and unemployment, a weak state and limited influence of elected parliaments.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, dass ethnische Spannungen an den immer noch dort lebenden Minderheiten ausgelassen werden.
Let us not allow ethnic tensions to be vented on the minorities still living there.
Europarl v8

Insofern ist es verständlich, dass Schwierigkeiten entstehen, und deshalb können auch ethnische Spannungen leicht geschürt werden.
It is therefore understandable that difficulties should arise, and neither is it all that difficult to let the tensions between population groups escalate.
Europarl v8

Hier sind ethnische Spannungen, wie sie in mehreren Teilen Indonesiens - in Timor, Aceh, auf den Molukken und in Irian Jaya - herrschen, völlig außer Kontrolle geraten.
This is a clear case of ethnic tensions having got out of hand, as is evident in various places in Indonesia: Timor, Aceh, the Moluccas and Irian Jaya.
Europarl v8

Durch die Erhöhung der politischen Attraktivität des Staates, besonders in unseren ethnisch gespaltenen Gesellschaften in Afrika, trägt Entwicklungshilfe dazu bei, ethnische Spannungen zu verschärfen, weil jede einzelne ethnische Gruppe nun versucht, Einfluss im Staat zu bekommen, um auch etwas vom internationalen Hilfskuchen abzubekommen.
By increasing the political attractiveness of the state, especially in our ethnically fragmented societies in Africa, aid tends to accentuate ethnic tensions as every single ethnic group now begins struggling to enter the state in order to get access to the foreign aid pie.
TED2020 v1

Außerdem trugen ethnische Spannungen zwischen Zulu und Xhosa, verkörpert durch Jacob Zuma (Zulu) und Thabo Mbeki (Xhosa), zu dem Konflikt bei.
The split also revealed underlying ethnic tensions between Zulu and Xhosa speakers, represented by Jacob Zuma and Thabo Mbeki respectively, as they jostled for political predominance.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig drohten ethnische Spannungen zwischen den Uighuren, Kasachen, Hui- und Han-Chinesen die Region entlang ethnischer und regionaler Bruchlinien zu zerreißen.
Simultaneously, continuing ethnic tensions between Uyghur, Kazakh, Hui, and Han Chinese threatened to tear the region apart along local and tribal lines.
News-Commentary v14