Translation of "Ethnische spannungen" in English
Es
bestehen
nach
wie
vor
ethnische
Spannungen.
Ethnic
tensions
still
exist.
TildeMODEL v2018
Es
gab
auch
ethnische
Spannungen
zwischen
Kulis
und
Schwarzen.
There
were
also
inter-ethnic
tensions
under
blacks
and
coolies.
WikiMatrix v1
Schwere
ethnische
und
religiöse
Spannungen
werden
auch
in
anderen
Regionen
Indonesiens
verzeichnet.
Serious
ethnic
and
religious
tensions
have
also
occurred
in
other
parts
of
Indonesia.
ParaCrawl v7.1
Ethnische
Spannungen
fordern
jedes
Jahr
etliche
Menschenleben
und
führen
zur
Vertreibung
von
Zehntausenden.
Ethnic
tensions
regularly
lead
to
loss
of
life
and
the
displacement
of
tens
of
thousands
of
people
every
year.
ParaCrawl v7.1
Rassische
und
ethnische
Spannungen
haben
gewaltsame
Konflikte
ausgelöst.
New
sources
of
violent
conflict
have
emerged
from
racial
and
ethnic
tensions.
ParaCrawl v7.1
Industrieller
Niedergang
in
einem
solchen
Ausmaß
heizt
ethnische
Spannungen
zusätzlich
an.
Industrial
decline
only
helps
fuel
ethnic
tensions.
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
in
Europa
weiterhin
nationale
und
ethnische
Spannungen
vorhanden.
Unfortunately,
national
and
ethnic
tensions
still
are
present
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
In
der
Provinz
herrschen
ethnische
Spannungen
zwischen
Han
und
Mongolen,
die
bisweilen
zu
Protesten
führten.
The
province
is
home
to
ethnic
tensions
between
Han
and
Mongolians,
which
have
sometimes
resulted
in
protests.
WikiMatrix v1
Bei
der
anderen
geht
es
um
Zuwanderung
und
politische,
soziale,
ethnische
und
religiöse
Spannungen.
The
other
deals
with
mass
migrations
and
political,
social,
ethnic
and
religious
tensions.
EUbookshop v2
Konflikte,
ethnische
Spannungen,
wiederkehrende
Dürren
und
Überschwemmungen
führen
im
Tschad
zu
Hunger
und
Armut.
Conflicts,
ethnic
tensions,
recurrent
droughts
and
floods
are
all
causes
of
hunger
and
poverty
in
Chad.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
haben
Sie
ethnische
oder
religiöse
Spannungen,
aber
sie
werden
nicht
zu
einem
Problem.
Sometimes
you
may
have
ethnic
or
sectarian
tensions
but
this
do
not
make
them
problem.
ParaCrawl v7.1
Bereits
vor
dem
Krieg
gab
es
dort
ethnische
Spannungen,
sie
sind
jedoch
auch
danach
noch
nicht
verschwunden.
There
were
already
ethnic
tensions
before
the
war,
but
they
have
still
remained
following
the
war.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
Kriege
und
bewaffnete
Konflikte,
ethnische
Spannungen,
systematische
Menschenrechtsverletzungen
wie
die
Verweigerung
des
Rechts
auf
freie
Religionsausübung,
Naturkatastrophen
und
Armut
als
Folge
mangelnder
adäquater
Wirtschafts-
und
Demokratiestrukturen
die
Hauptursachen
für
Migrationsströme
sind.
We
know
that
wars
and
armed
conflicts,
ethnic
tensions,
systematic
human
rights
violations
like
refusal
to
allow
people
to
practise
their
religion,
natural
disasters,
and
poverty
resulting
from
the
lack
of
adequate
economic
and
democratic
structures
are
the
main
causes
of
migration
flows.
Europarl v8
Es
werden
auch
soziale,
ethnische
und
politische
Spannungen
befürchtet,
die
dadurch
über
kurz
oder
lang,
insbesondere
in
Zentralafrika,
ausgelöst
werden
könnten.
They
also
fear
the
social,
ethnic
and
political
tensions
which
may
result,
particularly
in
central
Africa,
in
the
short
or
long
term.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Ich
begrüße
diese
Debatte
umso
mehr,
als
die
europäische
Geschichte
zeigt,
dass
an
sich
stabile
Situationen
in
Krisenzeiten
durch
ethnische
Spannungen
erschüttert
werden
können.
Mr
President,
I
welcome
this
debate,
the
more
so
as
European
history
shows
that
in
times
of
crisis,
ethnic
tensions
can
inflame
otherwise
stable
situations.
Europarl v8
Einzelne
Staaten
werden
weiterhin
die
innere
Stabilität
fördern
und
dazu
beitragen,
sowohl
sozioökonomische
Lösungen
als
auch
Lösungen
für
ethnische
Spannungen
zu
finden.
Individual
countries
will
continue
to
promote
internal
stability
and
help
find
both
socio-economic
solutions
and
solutions
to
ethnic
tensions.
Europarl v8
Dass
in
Estland
und
in
anderen
baltischen
Staaten
trotz
der
großen
russischsprachigen
Minderheit
und
trotz
der
tragischen
Rolle,
die
die
Sowjetunion
in
der
Geschichte
spielte,
keinerlei
ethnische
Spannungen
aufkamen,
ist
der
besonnenen
Politik
der
estnischen
Regierungen
und
ihrer
Bereitschaft
zuzuschreiben,
Anregungen
der
europäischen
Partner
auf
dem
Weg
in
die
EU
zu
folgen.
The
fact
that
no
ethnic
tensions
have
arisen
in
Estonia
and
other
Baltic
states
despite
the
large
Russian-speaking
minority
and
despite
the
tragic
role
the
Soviet
Union
played
in
their
history
must
be
ascribed
to
the
level-headed
policy
of
the
Estonian
Governments
and
their
willingness
to
follow
proposals
made
by
their
European
partners
along
the
road
to
the
EU.
Europarl v8
Sie
umfasst
eine
Intensivierung
des
politischen
Dialogs,
insofern
als
wir
unsere
Partner
in
der
Pazifikregion
in
ihren
Bemühungen
unterstützen
müssen,
ethnische
Spannungen
wie
die
auf
den
Fidschi-Inseln
zu
überwinden
oder
die
Aussöhnung
nach
einem
Bürgerkrieg
wie
auf
den
Salomonen
oder
in
Osttimor
zu
fördern.
It
entails
a
strengthening
of
political
dialogue
inasmuch
as
we
have
to
support
our
Pacific
partners
in
their
efforts
to
overcome
ethnic
tensions,
as
in
Fiji,
or
to
promote
reconciliation
after
a
civil
war,
as
in
the
Solomon
Islands
or
in
Timor
Leste.
Europarl v8
Der
politische
Status
ist
noch
immer
nicht
geklärt
und
ethnische
Spannungen
zwischen
der
serbischen
Minderheit
und
der
albanischen
Mehrheit
halten
an.
Its
political
status
has
still
not
been
clarified,
and
there
are
continuing
ethnic
tensions
between
the
Serb
minority
and
the
Albanian
majority.
Europarl v8
Es
gibt
ethnische
Spannungen
in
einigen
Ländern,
es
gibt
die
ungenügende
Flüchtlingsrückkehr,
es
gibt
den
Kampf
gegen
den
Menschenhandel,
der
ungenügend
ist,
es
gibt
Korruption.
There
are
ethnic
tensions
in
some
countries,
there
are
unsatisfactory
refugee
return
arrangements,
there
is
the
battle
against
trafficking
in
human
beings,
which
is
also
unsatisfactory,
and
there
is
corruption.
Europarl v8
Mit
Ausnahme
von
Slowenien
sind
alle
Nachfolgestaaten
durch
Instabilität,
ethnische
Spannungen,
Migration,
umfangreiche
Korruption
und
hohe
Arbeitslosigkeit,
einen
schwachen
Staat
und
den
begrenzten
Einfluss
der
gewählten
Parlamente
gekennzeichnet.
With
the
exception
of
Slovenia,
all
of
these
states
are
characterised
by
instability,
ethnic
tensions,
migration
issues,
high
levels
of
corruption
and
unemployment,
a
weak
state
and
limited
influence
of
elected
parliaments.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
ethnische
Spannungen
an
den
immer
noch
dort
lebenden
Minderheiten
ausgelassen
werden.
Let
us
not
allow
ethnic
tensions
to
be
vented
on
the
minorities
still
living
there.
Europarl v8
Insofern
ist
es
verständlich,
dass
Schwierigkeiten
entstehen,
und
deshalb
können
auch
ethnische
Spannungen
leicht
geschürt
werden.
It
is
therefore
understandable
that
difficulties
should
arise,
and
neither
is
it
all
that
difficult
to
let
the
tensions
between
population
groups
escalate.
Europarl v8
Hier
sind
ethnische
Spannungen,
wie
sie
in
mehreren
Teilen
Indonesiens
-
in
Timor,
Aceh,
auf
den
Molukken
und
in
Irian
Jaya
-
herrschen,
völlig
außer
Kontrolle
geraten.
This
is
a
clear
case
of
ethnic
tensions
having
got
out
of
hand,
as
is
evident
in
various
places
in
Indonesia:
Timor,
Aceh,
the
Moluccas
and
Irian
Jaya.
Europarl v8
Durch
die
Erhöhung
der
politischen
Attraktivität
des
Staates,
besonders
in
unseren
ethnisch
gespaltenen
Gesellschaften
in
Afrika,
trägt
Entwicklungshilfe
dazu
bei,
ethnische
Spannungen
zu
verschärfen,
weil
jede
einzelne
ethnische
Gruppe
nun
versucht,
Einfluss
im
Staat
zu
bekommen,
um
auch
etwas
vom
internationalen
Hilfskuchen
abzubekommen.
By
increasing
the
political
attractiveness
of
the
state,
especially
in
our
ethnically
fragmented
societies
in
Africa,
aid
tends
to
accentuate
ethnic
tensions
as
every
single
ethnic
group
now
begins
struggling
to
enter
the
state
in
order
to
get
access
to
the
foreign
aid
pie.
TED2020 v1
Außerdem
trugen
ethnische
Spannungen
zwischen
Zulu
und
Xhosa,
verkörpert
durch
Jacob
Zuma
(Zulu)
und
Thabo
Mbeki
(Xhosa),
zu
dem
Konflikt
bei.
The
split
also
revealed
underlying
ethnic
tensions
between
Zulu
and
Xhosa
speakers,
represented
by
Jacob
Zuma
and
Thabo
Mbeki
respectively,
as
they
jostled
for
political
predominance.
Wikipedia v1.0
Gleichzeitig
drohten
ethnische
Spannungen
zwischen
den
Uighuren,
Kasachen,
Hui-
und
Han-Chinesen
die
Region
entlang
ethnischer
und
regionaler
Bruchlinien
zu
zerreißen.
Simultaneously,
continuing
ethnic
tensions
between
Uyghur,
Kazakh,
Hui,
and
Han
Chinese
threatened
to
tear
the
region
apart
along
local
and
tribal
lines.
News-Commentary v14