Translation of "Es ärgert mich" in English

Es ärgert mich nicht, wenn Sie das sagen.
You don't make me angry when you say that.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, dass ich es ihretwegen fast versaut habe.
I hate that I barely finished in time... no thanks to her.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, dass ich in diese Lage gebracht wurde.
And I resent being put in this position.
OpenSubtitles v2018

Sie werfen Ihr Leben weg und es ärgert mich.
You're throwing your life away, and it pisses me off.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich wirklich, wenn du bei der Arbeit schläfst!
It really annoys me when you're sleeping on the job!
OpenSubtitles v2018

Ich schwör's, es ärgert mich.
I swear, it bothers me.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, das Menschen so einer Geschichte glauben schenken.
It angers me that people would fabricate a story like that.
OpenSubtitles v2018

Und es ärgert mich, das ich mir Hoffnungen mache.
And I'm angry that I'm hopeful.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, wenn Du so vertraut geworden bist.
It annoys me when you become so familiar.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, dass Marshall bei GNB gekündigt hat wegen... wegen...
But it did get you to drink three scotches, which is why you're ready to spill your guts.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, dass wir kein Geld mehr bekommen.
It bothers me we're not gonna get the money anymore.
OpenSubtitles v2018

Weil er weiß, dass es mich ärgert.
Just because he knows it drives me nuts.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, dass ich bei Joshua nichts erreiche.
You know what? I'm just upset that I'm getting nowhere with Joshua.
OpenSubtitles v2018

Ihr Vater hat ein ungelöstes Problem auf Ihrem Planeten und es ärgert mich.
Your father has an unresolved issue on your planet, and it irritates me.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, wenn du andere Männer anhimmelst.
It bothers me when you overtly grovel over other men.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, ihn nie besser gekannt zu haben.
I feel awful I never got to know him better.
OpenSubtitles v2018

Und es ärgert mich zutiefst, dass Sie anders denken.
And I bitterly resent your suggesting othe_ise.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, wenn du mich unterschätzt.
I resent it when you underestimate me.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, wenn man mir meine Arbeit erklären will.
I get annoyed when someone tells me how to run my business.
OpenSubtitles v2018

Das ist es, was mich ärgert.
That is what is annoying me.
EUbookshop v2

Und es ärgert mich genauso, aber mach dir keine Sorgen um die.
And it upsets me, too, but don't worry about them.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, wenn mir Leute zeigen, was zu tun ist.
It annoys me when people show me what to do.
OpenSubtitles v2018

Es ist okay Dad, es ärgert mich nicht.
It's okay, dad. It didn't bother me.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, dass du ohne mich Spaß hast.
I hate thinking you're having fun without me.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich außerordentlich, dass Elizabeth ausgerechnet jetzt im Ausland sein muss.
It vexes me exceptionally that Elizabeth should choose to be abroad at such a time as this.
OpenSubtitles v2018

Es ärgert mich, dass die Feier nicht bei mir zu Hause stattfindet.
I am sorry not having the pleasure to find you at home.
WikiMatrix v1

Befragter : Es ärgert mich, weil ich mein Geld vergeude.
Befragter : It irritates me because I am wasting my money.
CCAligned v1

Es ärgert mich, dass ich das getan habe.
It bothers me that I did that.
ParaCrawl v7.1

Es ärgert mich, dass ich mich nicht an alles erinnern kann.
It bothers me that I can't remember all of it, even back then.
ParaCrawl v7.1