Translation of "Es ärgert mich" in English
Es
ärgert
mich
nicht,
wenn
Sie
das
sagen.
You
don't
make
me
angry
when
you
say
that.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
dass
ich
es
ihretwegen
fast
versaut
habe.
I
hate
that
I
barely
finished
in
time...
no
thanks
to
her.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
dass
ich
in
diese
Lage
gebracht
wurde.
And
I
resent
being
put
in
this
position.
OpenSubtitles v2018
Sie
werfen
Ihr
Leben
weg
und
es
ärgert
mich.
You're
throwing
your
life
away,
and
it
pisses
me
off.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich
wirklich,
wenn
du
bei
der
Arbeit
schläfst!
It
really
annoys
me
when
you're
sleeping
on
the
job!
OpenSubtitles v2018
Ich
schwör's,
es
ärgert
mich.
I
swear,
it
bothers
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
das
Menschen
so
einer
Geschichte
glauben
schenken.
It
angers
me
that
people
would
fabricate
a
story
like
that.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ärgert
mich,
das
ich
mir
Hoffnungen
mache.
And
I'm
angry
that
I'm
hopeful.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
wenn
Du
so
vertraut
geworden
bist.
It
annoys
me
when
you
become
so
familiar.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
dass
Marshall
bei
GNB
gekündigt
hat
wegen...
wegen...
But
it
did
get
you
to
drink
three
scotches,
which
is
why
you're
ready
to
spill
your
guts.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
dass
wir
kein
Geld
mehr
bekommen.
It
bothers
me
we're
not
gonna
get
the
money
anymore.
OpenSubtitles v2018
Weil
er
weiß,
dass
es
mich
ärgert.
Just
because
he
knows
it
drives
me
nuts.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
dass
ich
bei
Joshua
nichts
erreiche.
You
know
what?
I'm
just
upset
that
I'm
getting
nowhere
with
Joshua.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vater
hat
ein
ungelöstes
Problem
auf
Ihrem
Planeten
und
es
ärgert
mich.
Your
father
has
an
unresolved
issue
on
your
planet,
and
it
irritates
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
wenn
du
andere
Männer
anhimmelst.
It
bothers
me
when
you
overtly
grovel
over
other
men.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
ihn
nie
besser
gekannt
zu
haben.
I
feel
awful
I
never
got
to
know
him
better.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ärgert
mich
zutiefst,
dass
Sie
anders
denken.
And
I
bitterly
resent
your
suggesting
othe_ise.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
wenn
du
mich
unterschätzt.
I
resent
it
when
you
underestimate
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
wenn
man
mir
meine
Arbeit
erklären
will.
I
get
annoyed
when
someone
tells
me
how
to
run
my
business.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
was
mich
ärgert.
That
is
what
is
annoying
me.
EUbookshop v2
Und
es
ärgert
mich
genauso,
aber
mach
dir
keine
Sorgen
um
die.
And
it
upsets
me,
too,
but
don't
worry
about
them.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
wenn
mir
Leute
zeigen,
was
zu
tun
ist.
It
annoys
me
when
people
show
me
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
okay
Dad,
es
ärgert
mich
nicht.
It's
okay,
dad.
It
didn't
bother
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
dass
du
ohne
mich
Spaß
hast.
I
hate
thinking
you're
having
fun
without
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich
außerordentlich,
dass
Elizabeth
ausgerechnet
jetzt
im
Ausland
sein
muss.
It
vexes
me
exceptionally
that
Elizabeth
should
choose
to
be
abroad
at
such
a
time
as
this.
OpenSubtitles v2018
Es
ärgert
mich,
dass
die
Feier
nicht
bei
mir
zu
Hause
stattfindet.
I
am
sorry
not
having
the
pleasure
to
find
you
at
home.
WikiMatrix v1
Befragter
:
Es
ärgert
mich,
weil
ich
mein
Geld
vergeude.
Befragter
:
It
irritates
me
because
I
am
wasting
my
money.
CCAligned v1
Es
ärgert
mich,
dass
ich
das
getan
habe.
It
bothers
me
that
I
did
that.
ParaCrawl v7.1
Es
ärgert
mich,
dass
ich
mich
nicht
an
alles
erinnern
kann.
It
bothers
me
that
I
can't
remember
all
of
it,
even
back
then.
ParaCrawl v7.1