Translation of "Es wird mehr" in English
Wird
dies
weniger
oder
wird
es
mehr?
Will
it
be
less
or
will
it
be
more?
Europarl v8
Es
wird
mehr
Härte,
mehr
Strenge
und
mehr
Transparenz
erforderlich
sein.
We
shall
have
to
be
tougher,
stricter,
that
much
is
obvious.
Europarl v8
Es
wird
bereits
von
mehr
als
100
Angriffen
mit
tausenden
von
Opfern
berichtet.
More
than
100
attacks,
with
thousands
of
victims,
have
already
been
reported.
Europarl v8
Nach
dem
heutigen
Tag
wird
es
nicht
mehr
erlaubt
sein.
After
today,
it
will
not
be
permitted.
Europarl v8
Dadurch
wird
es
mehr
als
3500
europäischen
Studenten
ermöglicht,
am
Erasmus-Austauschprogramm
teilzunehmen.
This
will
enable
more
than
3
500
European
students
to
go
on
an
Erasmus
exchange.
Europarl v8
Leider
wird
es
immer
mehr
natürliche
und
vom
Menschen
verursachte
Katastrophen
geben.
Unfortunately,
there
will
be
more
and
more
natural
and
man-made
disasters.
Europarl v8
In
Zukunft
aber
wird
es
nicht
mehr
ausschließlich
um
rückständige
Gebiete
gehen.
But
in
the
future
the
result
will
be
not
only
regional
neglect.
Europarl v8
Es
wird
mehr
Druck
erforderlich
sein.
More
pressure
will
be
needed.
Europarl v8
Es
wird
nicht
mehr
gefordert,
dass
das
Schiff
in
Frankreich
gebaut
wurde.
The
requirement
for
the
vessel
to
be
built
in
France
was
abolished.
DGT v2019
Es
wird
mehr
Arbeitslose
und
stärkere
soziale
Folgen
geben.
There
will
be
higher
unemployment
and
greater
social
consequences.
Europarl v8
Es
wird
dann
sicherlich
mehr
Raum
für
Diskussionen
geben.
There
will
certainly
be
more
room
for
discussion
there.
Europarl v8
Es
wird
nichts
mehr
da
sein.
There
will
not
be
any
more.
Europarl v8
Es
wird
mehr
Wettbewerb
ermöglichen,
mehr
Auswahl
für
die
Reisenden.
It
will
allow
increased
competition,
greater
choice
for
the
travelling
public.
Europarl v8
Es
wird
wirklich
nichts
mehr
sein,
wie
es
einmal
war.
Nothing
will
ever
be
quite
the
same
again.
Europarl v8
Externe,
unabhängige
ex
ante-Kontrollen
der
Agenturen
wird
es
nicht
mehr
geben.
There
will
no
longer
be
external,
independent
control
of
the
agencies.
Europarl v8
Es
wird
nicht
mehr
um
Extrawürste
für
ein
Land
und
seine
Bürger
gehen.
It
will
no
longer
be
about
special
favours
for
one
country
and
its
citizens.
Europarl v8
Somit
wird
es
mehr
Demokratie
geben.
We
will
have
more
democracy.
Europarl v8
Wird
es
essentiell
mehr
direkte
Demokratie
geben?
In
essence,
will
there
be
more
direct
democracy?
Europarl v8
Es
wird
nicht
mehr
Europa
mit
weniger
Geld
geben.
There
cannot
be
more
Europe
with
less
money.
Europarl v8
Es
wird
nicht
mehr
so
sein,
das
hat
es
übrigens
nie
gegeben.
It
will
not
be
the
case,
and
it
never
has
been.
Europarl v8
Es
wird
mehr
Reisen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
geben.
There
will
be
more
travel
between
the
Member
States.
Europarl v8
Es
wird
um
vieles
mehr
als
eines
MEDA-Programms
bedürfen,
um
ihn
wiederherzustellen.
It
will
take
more
than
a
MEDA
programme
to
get
it
back
on
track.
Europarl v8
Das
wird
es
nicht
mehr
sein,
wenn
die
Türkei
beitritt.
It
won't
be
any
longer
if
Turkey
joins.
Europarl v8
Es
wird
mehr
gefordert
und
nicht
verbraucht.
More
is
requested
and
then
is
not
used.
Europarl v8
Es
wird
aber
immer
mehr
zur
Regel.
It
is,
though,
increasingly
becoming
the
rule.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
wird
ihn
mehr
als
hunderttausend
Rubel
kosten.
I
think
it
will
cost
more
than
a
hundred
thousand
roubles.
Books v1
Zum
Beispiel
wird
es
mehr
Jobs
für
Informatiker
geben.
For
example,
there
will
be
more
jobs
for
data
scientists.
TED2020 v1
Wir
hoffen,
dies
ist
ein
Idikator
und
es
wird
mehr
Regen
geben.
We
are
hoping
this
is
an
indicator
and
more
rain
will
come.
GlobalVoices v2018q4
Es
wird
noch
weitaus
mehr
folgen.
There's
a
lot
more
to
come.
TED2020 v1
Wird
es
dann
mehr
Whitopias
geben?
As
such,
will
there
be
more
Whitopias?
TED2020 v1