Translation of "Es wird mehr" in English

Wird dies weniger oder wird es mehr?
Will it be less or will it be more?
Europarl v8

Es wird mehr Härte, mehr Strenge und mehr Transparenz erforderlich sein.
We shall have to be tougher, stricter, that much is obvious.
Europarl v8

Es wird bereits von mehr als 100 Angriffen mit tausenden von Opfern berichtet.
More than 100 attacks, with thousands of victims, have already been reported.
Europarl v8

Nach dem heutigen Tag wird es nicht mehr erlaubt sein.
After today, it will not be permitted.
Europarl v8

Dadurch wird es mehr als 3500 europäischen Studenten ermöglicht, am Erasmus-Austauschprogramm teilzunehmen.
This will enable more than 3 500 European students to go on an Erasmus exchange.
Europarl v8

Leider wird es immer mehr natürliche und vom Menschen verursachte Katastrophen geben.
Unfortunately, there will be more and more natural and man-made disasters.
Europarl v8

In Zukunft aber wird es nicht mehr ausschließlich um rückständige Gebiete gehen.
But in the future the result will be not only regional neglect.
Europarl v8

Es wird mehr Druck erforderlich sein.
More pressure will be needed.
Europarl v8

Es wird nicht mehr gefordert, dass das Schiff in Frankreich gebaut wurde.
The requirement for the vessel to be built in France was abolished.
DGT v2019

Es wird mehr Arbeitslose und stärkere soziale Folgen geben.
There will be higher unemployment and greater social consequences.
Europarl v8

Es wird dann sicherlich mehr Raum für Diskussionen geben.
There will certainly be more room for discussion there.
Europarl v8

Es wird nichts mehr da sein.
There will not be any more.
Europarl v8

Es wird mehr Wettbewerb ermöglichen, mehr Auswahl für die Reisenden.
It will allow increased competition, greater choice for the travelling public.
Europarl v8

Es wird wirklich nichts mehr sein, wie es einmal war.
Nothing will ever be quite the same again.
Europarl v8

Externe, unabhängige ex ante-Kontrollen der Agenturen wird es nicht mehr geben.
There will no longer be external, independent control of the agencies.
Europarl v8

Es wird nicht mehr um Extrawürste für ein Land und seine Bürger gehen.
It will no longer be about special favours for one country and its citizens.
Europarl v8

Somit wird es mehr Demokratie geben.
We will have more democracy.
Europarl v8

Wird es essentiell mehr direkte Demokratie geben?
In essence, will there be more direct democracy?
Europarl v8

Es wird nicht mehr Europa mit weniger Geld geben.
There cannot be more Europe with less money.
Europarl v8

Es wird nicht mehr so sein, das hat es übrigens nie gegeben.
It will not be the case, and it never has been.
Europarl v8

Es wird mehr Reisen zwischen den Mitgliedstaaten geben.
There will be more travel between the Member States.
Europarl v8

Es wird um vieles mehr als eines MEDA-Programms bedürfen, um ihn wiederherzustellen.
It will take more than a MEDA programme to get it back on track.
Europarl v8

Das wird es nicht mehr sein, wenn die Türkei beitritt.
It won't be any longer if Turkey joins.
Europarl v8

Es wird mehr gefordert und nicht verbraucht.
More is requested and then is not used.
Europarl v8

Es wird aber immer mehr zur Regel.
It is, though, increasingly becoming the rule.
Europarl v8

Ich glaube, es wird ihn mehr als hunderttausend Rubel kosten.
I think it will cost more than a hundred thousand roubles.
Books v1

Zum Beispiel wird es mehr Jobs für Informatiker geben.
For example, there will be more jobs for data scientists.
TED2020 v1

Wir hoffen, dies ist ein Idikator und es wird mehr Regen geben.
We are hoping this is an indicator and more rain will come.
GlobalVoices v2018q4

Es wird noch weitaus mehr folgen.
There's a lot more to come.
TED2020 v1

Wird es dann mehr Whitopias geben?
As such, will there be more Whitopias?
TED2020 v1