Translation of "Es wird beachtet" in English
Ich
weiß
nicht,
wer
dieses
Gesetz
geschrieben
hat,
aber
es
wird
strikt
beachtet.
But
I
promise,
it
will
be
completely
painless."
ParaCrawl v7.1
Natürlich,
jetzt
wird
es
nicht
beachtet,
aber
dann
hat
diese
Technik
angenehme
Empfindungen
verursacht.
Of
course,
now
it
will
not
be
paid
attention
to,
but
then
this
technique
caused
pleasant
sensations.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Gesetz
nicht
den
Menschen
dient,
verdient
es
nicht,
dass
es
beachtet
wird.
If
a
law
does
not
serve
people
then
it
does
not
deserve
your
taking
into
account.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahlperiode
nähert
sich
ihrem
Ende,
und
eine
Vorgehensweise
des
Alles
oder
Nichts
wäre
falsch,
denn
dieses
Parlament,
Herr
Ratspräsident,
reagiert
sehr
schlecht,
wenn
es
nicht
beachtet
wird
oder
den
Eindruck
hat,
dass
es
unter
zu
starken
Druck
gesetzt
wird.
The
parliamentary
term
is
coming
to
an
end,
and
'take
it
or
leave
it'
approaches
would
be
wrong,
because,
President-in-Office
of
the
Council,
Parliament
reacts
very
badly
when
it
is
not
respected
or
feels
that
it
is
being
put
under
too
much
pressure.
Europarl v8
Dies,-
hat
es
beachtet
-,
wird
es
ein
von
den
hauptsächlichen
Herausforderungen
sein
die
werden
in
angriff
nehmen
müssen.
This
-
it
has
observed
-
will
be
one
of
the
main
challenges
that
we
will
have
to
face.
ParaCrawl v7.1
Und
darum
weiset
alles
in
der
Schöpfung
eine
emsige
Tätigkeit
auf,
alles
beweiset
Leben,
bis
auf
die
harte
Materie,
die
scheinbar
tot
ist,
jedoch
auch
in
sich
ein
Leben
einschließt,
das
so
unmerklich
für
das
menschliche
Auge
in
Erscheinung
tritt,
daß
es
kaum
beachtet
wird
und
daher
die
harte
Materie
als
leblos
gilt,
ohne
es
zu
sein.
For
this
reason,
everything
in
creation
exhibits
diligent
activity,
everything
demonstrates
life,
apart
from
hard
matter,
which
is
apparently
dead,
yet
it,
too,
shelters
life
which
so
imperceptibly
manifests
itself
to
the
human
eye
that
it
is
scarcely
noticed
and
therefore
hard
matter
is
assumed
to
be
lifeless,
although
it
actually
isn’t.
ParaCrawl v7.1
Da
Übung
regelmäßiger
und
das
Prüfverfahren,
das
mehr
sie
gewöhnt
wird
wird,
wird
es
jedoch
beachtet,
daß
es
in
zunehmendem
Maße
härter
wird,
die
gleiche
schmerzliche
Muskelantwort
herauszubekommen.
As
exercise
becomes
more
regular
and
the
exerciser
more
accustomed
to
it,
it
will
be
noticed
however
that
it
becomes
increasingly
harder
to
elicit
the
same
painful
muscle
response.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
also
beachtet,
dass
die
Maschine
nur
in
bestimmten
Grenzen
den
Beschleunigungsvorgaben
folgen
kann
und
auch
die
zeitlichen
Änderungen
der
Beschleunigungen
zu
begrenzen
sind.
It
is
thus
taken
into
account
that
the
machine
can
follow
the
predefined
accelerations
only
within
particular
limits
and
the
temporal
changes
in
the
accelerations
also
need
to
be
limited.
EuroPat v2
Die
vollständige
Liste
der
S.U.M.P.-Richtlinien
kann
für
Akteure
ziemlich
überwältigend
sein
und
es
wird
oft
nicht
beachtet,
dass
S.U.M.P.-Verfahren
auf
bestehenden
Planungspraktiken
und
Planungsergebnissen
aufbauen.
The
full
list
of
S.U.M.P.
Guidelines
can
be
rather
overwhelming
and
it
is
still
not
well
understood
that
a
S.U.M.P.
process
builds
on
existing
planning
practices
and
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
steckst
du
alle
Mühe
und
viele
Emotionen
in
ein
Stück
und
es
wird
überhaupt
nicht
beachtet,
während
ein
anderes
jeden
in
seinen
Bann
zieht.
Sometimes
you
put
all
effort
and
emotionality
into
a
track
and
it
goes
unnoticed,
while
another
track
will
capture
everyone.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
wenig
beachtet,
dass
der
Champ
als
erster
ein
Detail
hatte,
das
fast
jeder
moderne
Pickup
heute
bietet:
Das
zu
öffnende
Rückfenster,
das
es
bereits
ab
Produktionsstart
im
Champ
gab
und
das
bei
den
Käufern
sehr
beliebt
war.
The
Champ
is
seldom
given
credit
for
introducing
a
feature
that
is
nearly
universal
among
today's
pickup
trucks:
the
sliding
rear
window,
which
was
available
from
the
start,
proved
to
be
quite
popular
among
Champ
buyers.
WikiMatrix v1