Translation of "Beachtet wird" in English

Wir hoffen, daß während der Abstimmung dieser Punkt beachtet wird.
We hope that this will be considered during the vote.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, daß der Vorsichtsaspekt beachtet wird.
We need to ensure that the precautionary approach is taken.
Europarl v8

Der Technologietransfer erfordert nicht viel, sofern das geistige Eigentum beachtet wird.
In particular, technology transfer will not need much if intellectual property rights are left intact.
Europarl v8

Zu wenig beachtet wird der demografische Wandel und das Fehlen von Spezialisten.
Too little attention is paid to demographic change and the lack of specialists.
Europarl v8

Die Vertraulichkeitsregelung des ESRB wird beachtet.
The confidentiality regime of the ESRB shall be observed.
DGT v2019

Wichtig ist uns bei diesem Themenfeld, dass die Subsidiarität beachtet wird.
The important thing for us on this front is that subsidiarity be respected.
TildeMODEL v2018

Er ist jetzt derjenige, der beachtet wird.
He's the one to be noticed now.
OpenSubtitles v2018

Sie wird alle ihr zur Kachdruckverfolgen und sicherechungdes EuGH EU-weit beachtet wird.
The Commission will vigorously pursue any cases which come to itsattention and ensure that the relevant ECJ jurisprudence is compliedwith throughout the EU.
EUbookshop v2

Überhaupt hoffe ich, daß dieser Gesichtspunkt in zunehmendem Maße beachtet wird.
I also hope that this point of view will be increasingly taken into account.
EUbookshop v2

Besonders beachtet wird dabei die Herausarbeitung gemeinsamer Probleme.
Particular attention will be paid to the identification of common problems.
EUbookshop v2

Ich kann nicht erkennen, in welchem Punkt die Geschäfts­ordnung nicht beachtet wird.
I believe that, subject to verification, this question was decided by the Bureau in favour of the Committee on the Environment.
EUbookshop v2

Beschissen wenn man nie beachtet wird.
Sucks to never be seen.
OpenSubtitles v2018

Wenn man einige Dinge beachtet, wird es knusprig und zart zugleich.
If you consider some things, it is crispy and tender at the same time.
CCAligned v1

Meistens aber klappt das Brennen gut wenn Folgendes beachtet wird:
However, firing normally works fine if the following is observed:
CCAligned v1

Benutzern gegenüber zeigen, dass ihr Feedback wichtig ist und beachtet wird.
Indicate to users that their feedback is important and is monitored.
ParaCrawl v7.1

Volle Gebühren im Falle eines No-Show oder Stornierung kostenfrei nicht beachtet wird.
Full charges will be charged in the event of a no show or cancellation policy is not respected.
ParaCrawl v7.1

Die Papstbotschaft an die WEF-Teilnehmer im schweizerischen Davos wird beachtet.
The Swiss Catholic Bishops Conference is present at the World Economic Forum in Davos, Switzerland.
ParaCrawl v7.1