Translation of "Es wieder gutmachen" in English

Ich habe daran gedacht, wie ich es einmal wieder gutmachen kann.
All my life I used to think how someday I'd like to pay him back.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages kann ich es Ihnen vielleicht wieder gutmachen.
Perhaps someday I will get a chance to do something for you.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde es wieder gutmachen.
I behaved like a beast I must atone for this!
OpenSubtitles v2018

Nur durch einen Sieg in San Isidro können wir es wieder gutmachen.
We must win the race at San Isidro. It's our only chance to make this up to your father.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann ich es wieder gutmachen.
Maybe some day I can pay you back.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich lasst ihr es mich wieder gutmachen.
Hopefully, you'll let me make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Und weißt du, wie du es wieder gutmachen kannst?
And I know just how you can make it up to me.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich kenne einen Weg, wie du es wieder gutmachen kannst.
Well, uh, I have a way you can make it up to me.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es wohl nie wieder gutmachen, aber ich schulde dir was.
I may not ever be able to make good, but I owe you.
OpenSubtitles v2018

An dem Abend wollte ich es wieder gutmachen.
That night, I wanted to make up...
OpenSubtitles v2018

Ich will es wieder gutmachen, wieder und wieder.
I can't wait to make it up to you, over and over again.
OpenSubtitles v2018

Also... wie kann ich es wieder gutmachen?
Now, what can I do to make it up to you?
OpenSubtitles v2018

Ich will es wieder gutmachen, Sam.
I want to make it up to you, Sam.
OpenSubtitles v2018

Jetzt willst du es wieder gutmachen.
Now you're trying to be nice.
OpenSubtitles v2018

Wie kann ich es wieder gutmachen?
What can I do to make it up to you?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, er will es wieder gutmachen.
I mean, he wants to make amends.
OpenSubtitles v2018

Einen Weg, wie Sie es wieder gutmachen können.
A way you can make amends.
OpenSubtitles v2018

Wie willst du es denn wieder gutmachen?
How do you want to make it up to me?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es nur wieder gutmachen.
I just wanted to make amends.
OpenSubtitles v2018

Aber es tut mir leid und ich werde es wieder gutmachen.
But I'm so sorry, and I'll make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es vermutlich nie wieder gutmachen, aber ich will es versuchen.
And I can probably never make it up to you, but I want to try.
OpenSubtitles v2018

Ruf sie an und sag ihnen, dass wir es wieder gutmachen.
You call them and tell them we'll make it up to them.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt will ich es wieder gutmachen.
And now I want to put it right.
OpenSubtitles v2018

Hör mal, ich werde es wieder gutmachen, okay?
Listen, I'll make it up to you, all right?
OpenSubtitles v2018

Ich werde es wieder gutmachen, Chris.
Chris, I'm gonna make it up to her. Hey.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege mir noch, wie Sie es bei ihm wieder gutmachen können.
Meantime ... I'll think of some way that you can make it up to him.
OpenSubtitles v2018