Translation of "Es wieder gutmachen" in English
Ich
habe
daran
gedacht,
wie
ich
es
einmal
wieder
gutmachen
kann.
All
my
life
I
used
to
think
how
someday
I'd
like
to
pay
him
back.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
kann
ich
es
Ihnen
vielleicht
wieder
gutmachen.
Perhaps
someday
I
will
get
a
chance
to
do
something
for
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
es
wieder
gutmachen.
I
behaved
like
a
beast
I
must
atone
for
this!
OpenSubtitles v2018
Nur
durch
einen
Sieg
in
San
Isidro
können
wir
es
wieder
gutmachen.
We
must
win
the
race
at
San
Isidro.
It's
our
only
chance
to
make
this
up
to
your
father.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
ich
es
wieder
gutmachen.
Maybe
some
day
I
can
pay
you
back.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
lasst
ihr
es
mich
wieder
gutmachen.
Hopefully,
you'll
let
me
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
weißt
du,
wie
du
es
wieder
gutmachen
kannst?
And
I
know
just
how
you
can
make
it
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
kenne
einen
Weg,
wie
du
es
wieder
gutmachen
kannst.
Well,
uh,
I
have
a
way
you
can
make
it
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
wohl
nie
wieder
gutmachen,
aber
ich
schulde
dir
was.
I
may
not
ever
be
able
to
make
good,
but
I
owe
you.
OpenSubtitles v2018
An
dem
Abend
wollte
ich
es
wieder
gutmachen.
That
night,
I
wanted
to
make
up...
OpenSubtitles v2018
Ich
will
es
wieder
gutmachen,
wieder
und
wieder.
I
can't
wait
to
make
it
up
to
you,
over
and
over
again.
OpenSubtitles v2018
Also...
wie
kann
ich
es
wieder
gutmachen?
Now,
what
can
I
do
to
make
it
up
to
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
es
wieder
gutmachen,
Sam.
I
want
to
make
it
up
to
you,
Sam.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
willst
du
es
wieder
gutmachen.
Now
you're
trying
to
be
nice.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
ich
es
wieder
gutmachen?
What
can
I
do
to
make
it
up
to
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
er
will
es
wieder
gutmachen.
I
mean,
he
wants
to
make
amends.
OpenSubtitles v2018
Einen
Weg,
wie
Sie
es
wieder
gutmachen
können.
A
way
you
can
make
amends.
OpenSubtitles v2018
Wie
willst
du
es
denn
wieder
gutmachen?
How
do
you
want
to
make
it
up
to
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
nur
wieder
gutmachen.
I
just
wanted
to
make
amends.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
tut
mir
leid
und
ich
werde
es
wieder
gutmachen.
But
I'm
so
sorry,
and
I'll
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
vermutlich
nie
wieder
gutmachen,
aber
ich
will
es
versuchen.
And
I
can
probably
never
make
it
up
to
you,
but
I
want
to
try.
OpenSubtitles v2018
Ruf
sie
an
und
sag
ihnen,
dass
wir
es
wieder
gutmachen.
You
call
them
and
tell
them
we'll
make
it
up
to
them.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
will
ich
es
wieder
gutmachen.
And
now
I
want
to
put
it
right.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
ich
werde
es
wieder
gutmachen,
okay?
Listen,
I'll
make
it
up
to
you,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
wieder
gutmachen,
Chris.
Chris,
I'm
gonna
make
it
up
to
her.
Hey.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
mir
noch,
wie
Sie
es
bei
ihm
wieder
gutmachen
können.
Meantime
...
I'll
think
of
some
way
that
you
can
make
it
up
to
him.
OpenSubtitles v2018