Translation of "Wieder gutmachen" in English
Die
Fehler
müssen
wir
nun
wieder
gutmachen.
We
now
have
mistakes
to
make
up
for.
Europarl v8
Ich
habe
daran
gedacht,
wie
ich
es
einmal
wieder
gutmachen
kann.
All
my
life
I
used
to
think
how
someday
I'd
like
to
pay
him
back.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
werde
ich
das
alles
wieder
gutmachen,
ich
verspreche
es.
Someday,
somehow,
I'm
gonna
make
up
for
all
this
misery
I've
caused
you.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
kann
ich
es
Ihnen
vielleicht
wieder
gutmachen.
Perhaps
someday
I
will
get
a
chance
to
do
something
for
you.
OpenSubtitles v2018
Nur
durch
einen
Sieg
in
San
Isidro
können
wir
es
wieder
gutmachen.
We
must
win
the
race
at
San
Isidro.
It's
our
only
chance
to
make
this
up
to
your
father.
OpenSubtitles v2018
Das
will
ich
nun
wieder
gutmachen.
I
hope
to
make
it
up
now
by
going
through
with
it.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
ich
dir
genommen
habe,
möchte
ich
wieder
gutmachen.
There
may
be
things
I
might
have
taken
away.
I'd
like
to
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Dobi,
morgen
wirst
du
deinen
Fehler
wieder
gutmachen.
Dobi,
tomorrow
you
will
make
good
your
mistake.
OpenSubtitles v2018
Zu
deiner
Information,
ich
werde
alles
wieder
gutmachen.
For
your
information,
Herman,
I'm
gonna
make
it
up
to
him.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
ich
es
wieder
gutmachen.
Maybe
some
day
I
can
pay
you
back.
OpenSubtitles v2018
Sowie
ich
kann,
werde
ich
das
wieder
gutmachen.
Believe
me,
I'm
going
to
try
to
make
it
up
to
him.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ich
gerne
wieder
gutmachen.
I'd
like
to
make
up
for
it.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
wollte
nur
das
von
heute
Morgen
wieder
gutmachen.
I
was...
well,
i
was
just
trying
to
make
up
for
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
nie
wieder
gutmachen.
We
can
never
repay
you.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
lasst
ihr
es
mich
wieder
gutmachen.
Hopefully,
you'll
let
me
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
weißt
du,
wie
du
es
wieder
gutmachen
kannst?
And
I
know
just
how
you
can
make
it
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
mit
einem
Burger
auf
der
Au
Cheval
wieder
gutmachen?
I'll
make
it
up
to
you
with
burgers
at
Au
Cheval?
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
das
wieder
gutmachen,
wenn
du
mich
nicht
lässt?
How
am
I
supposed
to
make
it
up
to
you
when
you
won't
let
me?
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
kenne
einen
Weg,
wie
du
es
wieder
gutmachen
kannst.
Well,
uh,
I
have
a
way
you
can
make
it
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Worte
können
das
nicht
wieder
gutmachen.
I
know
nothing
I
can
say
will
make
this
okay.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
wohl
nie
wieder
gutmachen,
aber
ich
schulde
dir
was.
I
may
not
ever
be
able
to
make
good,
but
I
owe
you.
OpenSubtitles v2018
An
dem
Abend
wollte
ich
es
wieder
gutmachen.
That
night,
I
wanted
to
make
up...
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
verlorene
Zeit
wieder
gutmachen.
We
can
make
up
for
lost
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
es
wieder
gutmachen,
wieder
und
wieder.
I
can't
wait
to
make
it
up
to
you,
over
and
over
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
auch
nicht
mehr
ändern
oder
wieder
gutmachen.
I
can't
take
that
back.
I
can't
fix
it.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
ich
das
nur
wieder
gutmachen?
I
don't
know
how
I'm
gonna
repay
you.
OpenSubtitles v2018