Translation of "Es wieder gutzumachen" in English
Und
ich
werde
immer
ein
Bedürfnis
haben
es
dem
Iran
wieder
gutzumachen.
And
I
will
forever
feel
a
need
to
make
reparations
to
Iraq.
TED2020 v1
Ich
hoffe,
es
wieder
gutzumachen,
indem...
But
I
hope
to
make
it
up
to
you
by...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
versuchen,
es
wieder
gutzumachen.
I'll
spend
my
life
trying
to
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
hättest
mich
hergerufen,
um
es
wieder
gutzumachen.
I
thought
maybe
you
called
me
here
to
make
amends.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
den
Rest
meines
Lebens
damit
verbringen,
es
wieder
gutzumachen.
And
I'll
live
the
rest
of
my
life
making
up
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
tue
alles,
um
es
wieder
gutzumachen.
I'll
do
whatever
it
takes
to
make
it
right.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
spät,
um
es
wieder
gutzumachen,
Damon.
It's
too
late
to
make
amends,
Damon.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
getan,
was
ich
kann,
um
es
wieder
gutzumachen.
But
I've
done
everything
I
can
to
make
up
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht,
es
wieder
gutzumachen.
I've
been
trying
to
put
it
right.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
nicht
verloren,
du
hast
die
Chance
es
wieder
gutzumachen!
No...
We
didn't
lose
what
really
matters.
OpenSubtitles v2018
Ich
tu
alles,
um
es
wieder
gutzumachen.
I'll
do
whatever
it
takes
to
make
it
right.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
alles
tun,
um
es
bei
dir
wieder
gutzumachen.
And
I'll
try
so
hard
to
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unsere
einzige
Chance,
es
wieder
gutzumachen.
It's
the
only
way
to
make
things
right.
OpenSubtitles v2018
Denn
jetzt
hätte
er
keine
Gelegenheit
mehr,
es
wieder
gutzumachen.
Because
now
he'd
never
get
a
chance
to
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
um
es
wieder
gutzumachen.
You
know,
do
it
right.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
irgend
etwas
tun,
...
um
es
wieder
gutzumachen?
Is
there
anything
I
can
do
to
make
it
up
to
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
meine
Chance,
es
wieder
gutzumachen.
But
this
is
my
chance
to
make
it
up
to
you.
I'm
gonna
set
things
right.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
tue
alles,
um
es
wieder
gutzumachen.
And
I'll
do
anything
to
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
mein
Freund,
es
ist
nicht
wieder
gutzumachen.
The
board
is
already
broken,
how
can
I
restore
it?
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
war
ihr
weg
es
wieder
gutzumachen,
nehme
ich
an.
Yeah,it
was
her
way
ofNmaking
amends,I
suppose.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
dir,
es
wieder
gutzumachen.
I
promise
I'll
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Was
willst
du
jetzt
tun,
um
es
wieder
gutzumachen?
So
what
are
you
going
to
do
to
make
amends,
eh?
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
etwas
tun,
um
es
wieder
gutzumachen?
Isn't
there
something
we
can
do
to
make
up
for
what
happened?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
viel
schwieriger
und
viel
teurer,
es
später
wieder
gutzumachen.
It
is
much
harder
and
much
more
expensive
to
try
and
make
up
for
it
later.
ParaCrawl v7.1