Translation of "Es wieder gutzumachen" in English

Und ich werde immer ein Bedürfnis haben es dem Iran wieder gutzumachen.
And I will forever feel a need to make reparations to Iraq.
TED2020 v1

Ich hoffe, es wieder gutzumachen, indem...
But I hope to make it up to you by...
OpenSubtitles v2018

Ich werde versuchen, es wieder gutzumachen.
I'll spend my life trying to make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du hättest mich hergerufen, um es wieder gutzumachen.
I thought maybe you called me here to make amends.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde den Rest meines Lebens damit verbringen, es wieder gutzumachen.
And I'll live the rest of my life making up for it.
OpenSubtitles v2018

Ich tue alles, um es wieder gutzumachen.
I'll do whatever it takes to make it right.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu spät, um es wieder gutzumachen, Damon.
It's too late to make amends, Damon.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe getan, was ich kann, um es wieder gutzumachen.
But I've done everything I can to make up for it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht, es wieder gutzumachen.
I've been trying to put it right.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch nicht verloren, du hast die Chance es wieder gutzumachen!
No... We didn't lose what really matters.
OpenSubtitles v2018

Ich tu alles, um es wieder gutzumachen.
I'll do whatever it takes to make it right.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde alles tun, um es bei dir wieder gutzumachen.
And I'll try so hard to make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Es ist unsere einzige Chance, es wieder gutzumachen.
It's the only way to make things right.
OpenSubtitles v2018

Denn jetzt hätte er keine Gelegenheit mehr, es wieder gutzumachen.
Because now he'd never get a chance to make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, um es wieder gutzumachen.
You know, do it right.
OpenSubtitles v2018

Kann ich irgend etwas tun, ... um es wieder gutzumachen?
Is there anything I can do to make it up to you?
OpenSubtitles v2018

Aber das ist meine Chance, es wieder gutzumachen.
But this is my chance to make it up to you. I'm gonna set things right.
OpenSubtitles v2018

Und ich tue alles, um es wieder gutzumachen.
And I'll do anything to make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, mein Freund, es ist nicht wieder gutzumachen.
The board is already broken, how can I restore it?
OpenSubtitles v2018

Ja, es war ihr weg es wieder gutzumachen, nehme ich an.
Yeah,it was her way ofNmaking amends,I suppose.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche dir, es wieder gutzumachen.
I promise I'll make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Was willst du jetzt tun, um es wieder gutzumachen?
So what are you going to do to make amends, eh?
OpenSubtitles v2018

Kann ich etwas tun, um es wieder gutzumachen?
Isn't there something we can do to make up for what happened?
OpenSubtitles v2018

Es ist viel schwieriger und viel teurer, es später wieder gutzumachen.
It is much harder and much more expensive to try and make up for it later.
ParaCrawl v7.1