Translation of "Es widerstrebt mir" in English
Es
widerstrebt
mir,
heute
für
diesen
Bericht
zu
stimmen.
I
am
reluctantly
voting
in
favour
of
this
report
today.
Europarl v8
So
sehr
es
mir
widerstrebt
es
zuzugeben,
aber
Sie
hatten
recht.
Much
as
I
hate
to
admit
it,
you
were
right.
OpenSubtitles v2018
Es
widerstrebt
mir,
aber
solltest
du
jetzt
nicht
bei
Daniel
sein?
As
much
as
I
hate
to
say
it,
shouldn't
you
be
with
Daniel
right
about
now?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur,
ihr
widerstrebt
es
sehr
mir
zu
helfen.
It's
just
that
she's
being
very
reluctant
to
help.
OpenSubtitles v2018
Es
widerstrebt
mir...
tatsächlich
habe
ich
das
noch
nie
zuvor
getan.
I
am
reluctant...
in
fact
I
have
never
done
this
before.
OpenSubtitles v2018
Sir,
es
widerstrebt
mir,
im
Namen
von
Agent
Mulder
zu
sprechen...
Sir,
I
feel
reluctant
to
say,
or
to
speak
for
Agent
Mulder.
OpenSubtitles v2018
Es
widerstrebt
mir
zutiefst
das
zu
tun.
I'm
extremely
reluctant
to
do
this.
OpenSubtitles v2018
Es
widerstrebt
mir,
die
Zeichnungen
wegzulegen.
I
put
your
drawings
aside
with
the
greatest
reluctance.
OpenSubtitles v2018
Es
widerstrebt
mir,
dich
mit
diesem
Mann
allein
zu
lassen,
Mutter.
I
am
reluctant
to
leave
you
with
this
man.
OpenSubtitles v2018
Es
widerstrebt
mir,
seinen
Namen
zu
nennen.
I
am
reluctant
to
give
his
name.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
widerstrebt
es
mir,
unsere
Debatte
weiterzuführen.
Therefore,
I
am
reluctant
to
continue
our
debate.
ParaCrawl v7.1
Es
widerstrebt
mir
ein
bisschen.
I
have
a
bit
of
a
resistance
to
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
es
Ihnen
widerstrebt,
sich
mir
nackt
zu
zeigen...
Ich
versteh'
es
nicht.
But
you
can't
bear
to
show
yourself
naked
with
me.
OpenSubtitles v2018
Mildrith,
es
widerstrebt
mir
sehr,
dass
ich
dir
diesen
Brief
übergeben
muss.
Mildrith,
it
is
with
great
reluctance
that
I
must
serve
you
with
this
letter.
OpenSubtitles v2018
Es
widerstrebt
mir,
sie
zu
benutzen,
aber
du
lässt
mir
keine
Wahl.
I've
been
loath
to
use
it,
but
you
left
me
no
choice.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
widerstrebt
mir,
ein
Label
für
das
zu
kreieren,
was
ich
mache.
But
I
can't
create
a
label
for
what
I
make.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
verstehen,
daß
es
mir
widerstrebt,
wenn
einige
Stimmen
Beratungen
und
eine
Abstimmung
der
Aktionen
mit
anderen
Partnern
fordern,
die
nicht
bereit
sind,
Gelder
zur
Verfügung
zu
stellen,
da
ich
manchmal
den
Eindruck
gewinne,
daß
andere
mit
unserem
Geld
handeln
möchten,
und
dabei
können
Sie
nicht
mit
mir
rechnen.
You
will,
therefore,
understand
that
when
people
call
for
consultation
and
concerted
action
with
other
partners
who
are
not
even
willing
to
make
funds
available,
I
am
very
reluctant
because
it
seems
that
sometimes
other
people
want
to
spend
our
money
for
us.
They
will
not
be
able
to
count
on
my
support
for
that.
Europarl v8
Deshalb
widerstrebt
es
mir,
wenn
menschliche
Embryonen
als
einfache
Ware
verwendet
werden
und
dies
mit
dem
Argument
gerechtfertigt
wird,
es
gehe
sozusagen
um
Forschung.
The
use
of
human
embryos
as
consumer
items,
in
the
so-called
name
of
research,
is
hence
something
that
goes
against
the
grain
as
far
as
I'
m
concerned.
Europarl v8
Wenn
sie
keinen
plausiblen
Grund
nennen
kann,
dann
widerstrebt
es
mir,
meiner
Fraktion
die
Empfehlung
zu
geben,
dem
Rat
Entlastung
zu
erteilen.
If
I
am
not
given
a
good
reason,
then
I
am
reluctant
to
recommend
to
my
group
that
discharge
be
granted
to
the
Council.
Europarl v8
Deshalb
widerstrebt
es
mir,
wenn
menschliche
Embryonen
als
Gebrauchsartikel
verwendet
werden
und
dies
mit
dem
Argument
gerechtfertigt
wird,
es
gehe
sozusagen
um
Forschung,
zumal
auch
andere
Möglichkeiten
bestehen,
Stammzellen
zu
klonen.
The
treatment
of
the
human
embryo
as
a
consumer
article,
supposedly
justified
by
the
argument
that
this
is
in
the
name
of
research,
fills
me
with
disgust,
especially
because
there
are
other
ways
of
cloning
stem
cells.
Europarl v8
Was
die
Verordnung
betrifft,
so
haben
Sie
sicher
gehört,
dass
sich
im
Parlament
ein
Konsens
zugunsten
des
Konzepts
von
Frau
Doyle
abzeichnet,
und
es
widerstrebt
mir
zutiefst,
mittels
EU-Vorschriften
Umweltstandards
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
herunterzuschrauben.
On
the
regulation,
I
think
you
have
heard
that
the
consensus
view
in
Parliament
is
going
to
be
in
favour
of
Mrs
Doyle’s
approach,
and
I
am
very
loathe
to
use
EU
legislation
to
reduce
environment
standards
in
different
Member
States.
Europarl v8
Ebenso
widerstrebt
es
mir,
bei
der
bevorstehenden
Abstimmung
einer
Reihe
von
Verboten
der
Verwendung
von
F-Gasen
zuzustimmen,
die
weder
im
Hinblick
auf
ihre
gesundheitlichen
und
sicherheitstechnischen,
noch
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Auswirkungen
getestet
wurden.
By
the
same
token,
I
am
also
loathe
to
agree,
when
we
come
to
vote,
on
a
series
of
prohibitions
on
the
use
of
F
gases,
which
have
not
been
tested
or
assessed
for
their
health
and
safety,
nor
for
their
economic
or
environmental
impact.
Europarl v8
Es
widerstrebt
mir,
dies
zu
erläutern,
aber
mindestens
10
%
der
Bevölkerung
Afghanistans
lebt
von
der
Drogenproduktion
und
dem
Drogenhandel.
I
am
reluctant
to
provide
explanations,
but
at
least
10%
of
the
population
of
Afghanistan
lives
off
drug
production
and
trade.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Sie
verstehen,
dass
es
mir
widerstrebt,
mich
mit
jedem
einzelnen
der
Vergabebeschlüsse,
die
EuropeAid
jedes
Jahr
zu
Tausenden
fasst,
im
Vorfeld
abzugeben
oder
für
jeden
Aspekt
der
internen
Diskussion
zu
diesen
Verträgen
eine
detaillierte
Aufschlüsselung
zu
verlangen.
I
hope
that
you
will
understand
that
I
am
reluctant
to
second
guess
every
single
one
of
the
thousands
of
contracting
decisions
that
EuropeAid
makes
every
year,
or
to
ask
for
a
blow-by-blow
account
of
every
aspect
of
the
internal
debate
on
each
of
those
contracts.
TildeMODEL v2018
Es
widerstrebt
mir,
feststellen
zu
müssen,
daß
bei
den
Preisvorschlägen
von
einer
Differenzierung
nach
Er
zeugnissen
die
Rede
ist.
We
would
like
to
see
a
market
regulation
policy
which
would
ensure
rational
prices
within
the
desired
prod
uction
limits
and
in
which
surplus
production
could
be
sold
at
world
market
prices.
EUbookshop v2
Ich
bin
nicht
grundsätzlich
gegen
eine
Anhebung,
wohl
aber
widerstrebt
es
mir,
dem
Bericht
vorzugreifen,
und
zwar
auch
deshalb,
weil
wir
im
September
sicherlich
vor
die
Wahl
gestellt
werden,
unter
verschiedenen
Dingen
Prioritäten
zu
setzen.
I
am
not
against
this
increase,
in
principle.
What
I
do
object
to,
however,
is
running
ahead
of
the
report
and
I
am
also
opposed
to
it
because
I
am
sure
that
in
September,
it
will
transpire
that
we
will
need
to
prioritise
various
issues.
Europarl v8
Ich
mag
im
Kriege
Menschen
getötet
haben,
doch
widerstrebt
es
mir,
einen
vorsätzlichen
Mord
zu
begehen.
I
have
killed
men
in
war
but
it's
a
matter
of
conscience
not
commit
to
murder.
OpenSubtitles v2018
Es
widerstrebt
mir
sehr,
das
Wort
zu
ergreifen,
aber
ich
halte
Ihre
Antwort
zur
Frage
Arafat
wirklich
nicht
für
zufriedenstellend.
I
can
only
say
that
it
was
in
accordance
with
the
views
and
the
wishes
of
the
enlarged
Bureau,
which
was
aware
of
the
position.
The
recognition
of
the
European
Com
munity
was,
in
fact,
something
that
took
place
in
June.
EUbookshop v2
Es
widerstrebt
mir,
doch
am
nächsten
Morgen
steht
ein
fertiges
Setup
bereit
und
ich
bewege
mich
in
den
Plastikschuhen.
It
resists
me,
but
the
next
morning
a
setup
is
ready
and
I
move
in
my
plastic
shoes.
ParaCrawl v7.1