Translation of "Es widerstrebt mir" in English

Es widerstrebt mir, heute für diesen Bericht zu stimmen.
I am reluctantly voting in favour of this report today.
Europarl v8

So sehr es mir widerstrebt es zuzugeben, aber Sie hatten recht.
Much as I hate to admit it, you were right.
OpenSubtitles v2018

Es widerstrebt mir, aber solltest du jetzt nicht bei Daniel sein?
As much as I hate to say it, shouldn't you be with Daniel right about now?
OpenSubtitles v2018

Es ist nur, ihr widerstrebt es sehr mir zu helfen.
It's just that she's being very reluctant to help.
OpenSubtitles v2018

Es widerstrebt mir... tatsächlich habe ich das noch nie zuvor getan.
I am reluctant... in fact I have never done this before.
OpenSubtitles v2018

Sir, es widerstrebt mir, im Namen von Agent Mulder zu sprechen...
Sir, I feel reluctant to say, or to speak for Agent Mulder.
OpenSubtitles v2018

Es widerstrebt mir zutiefst das zu tun.
I'm extremely reluctant to do this.
OpenSubtitles v2018

Es widerstrebt mir, die Zeichnungen wegzulegen.
I put your drawings aside with the greatest reluctance.
OpenSubtitles v2018

Es widerstrebt mir, dich mit diesem Mann allein zu lassen, Mutter.
I am reluctant to leave you with this man.
OpenSubtitles v2018

Es widerstrebt mir, seinen Namen zu nennen.
I am reluctant to give his name.
ParaCrawl v7.1

Deshalb widerstrebt es mir, unsere Debatte weiterzuführen.
Therefore, I am reluctant to continue our debate.
ParaCrawl v7.1

Es widerstrebt mir ein bisschen.
I have a bit of a resistance to it.
OpenSubtitles v2018

Aber da es Ihnen widerstrebt, sich mir nackt zu zeigen... Ich versteh' es nicht.
But you can't bear to show yourself naked with me.
OpenSubtitles v2018

Mildrith, es widerstrebt mir sehr, dass ich dir diesen Brief übergeben muss.
Mildrith, it is with great reluctance that I must serve you with this letter.
OpenSubtitles v2018

Es widerstrebt mir, sie zu benutzen, aber du lässt mir keine Wahl.
I've been loath to use it, but you left me no choice.
OpenSubtitles v2018

Aber es widerstrebt mir, ein Label für das zu kreieren, was ich mache.
But I can't create a label for what I make.
ParaCrawl v7.1

Sie werden verstehen, daß es mir widerstrebt, wenn einige Stimmen Beratungen und eine Abstimmung der Aktionen mit anderen Partnern fordern, die nicht bereit sind, Gelder zur Verfügung zu stellen, da ich manchmal den Eindruck gewinne, daß andere mit unserem Geld handeln möchten, und dabei können Sie nicht mit mir rechnen.
You will, therefore, understand that when people call for consultation and concerted action with other partners who are not even willing to make funds available, I am very reluctant because it seems that sometimes other people want to spend our money for us. They will not be able to count on my support for that.
Europarl v8

Deshalb widerstrebt es mir, wenn menschliche Embryonen als einfache Ware verwendet werden und dies mit dem Argument gerechtfertigt wird, es gehe sozusagen um Forschung.
The use of human embryos as consumer items, in the so-called name of research, is hence something that goes against the grain as far as I' m concerned.
Europarl v8

Wenn sie keinen plausiblen Grund nennen kann, dann widerstrebt es mir, meiner Fraktion die Empfehlung zu geben, dem Rat Entlastung zu erteilen.
If I am not given a good reason, then I am reluctant to recommend to my group that discharge be granted to the Council.
Europarl v8

Deshalb widerstrebt es mir, wenn menschliche Embryonen als Gebrauchsartikel verwendet werden und dies mit dem Argument gerechtfertigt wird, es gehe sozusagen um Forschung, zumal auch andere Möglichkeiten bestehen, Stammzellen zu klonen.
The treatment of the human embryo as a consumer article, supposedly justified by the argument that this is in the name of research, fills me with disgust, especially because there are other ways of cloning stem cells.
Europarl v8

Was die Verordnung betrifft, so haben Sie sicher gehört, dass sich im Parlament ein Konsens zugunsten des Konzepts von Frau Doyle abzeichnet, und es widerstrebt mir zutiefst, mittels EU-Vorschriften Umweltstandards in verschiedenen Mitgliedstaaten herunterzuschrauben.
On the regulation, I think you have heard that the consensus view in Parliament is going to be in favour of Mrs Doyle’s approach, and I am very loathe to use EU legislation to reduce environment standards in different Member States.
Europarl v8

Ebenso widerstrebt es mir, bei der bevorstehenden Abstimmung einer Reihe von Verboten der Verwendung von F-Gasen zuzustimmen, die weder im Hinblick auf ihre gesundheitlichen und sicherheitstechnischen, noch wirtschaftlichen und ökologischen Auswirkungen getestet wurden.
By the same token, I am also loathe to agree, when we come to vote, on a series of prohibitions on the use of F gases, which have not been tested or assessed for their health and safety, nor for their economic or environmental impact.
Europarl v8

Es widerstrebt mir, dies zu erläutern, aber mindestens 10 % der Bevölkerung Afghanistans lebt von der Drogenproduktion und dem Drogenhandel.
I am reluctant to provide explanations, but at least 10% of the population of Afghanistan lives off drug production and trade.
Europarl v8

Ich hoffe, Sie verstehen, dass es mir widerstrebt, mich mit jedem einzelnen der Vergabebeschlüsse, die EuropeAid jedes Jahr zu Tausenden fasst, im Vorfeld abzugeben oder für jeden Aspekt der internen Diskussion zu diesen Verträgen eine detaillierte Aufschlüsselung zu verlangen.
I hope that you will understand that I am reluctant to second guess every single one of the thousands of contracting decisions that EuropeAid makes every year, or to ask for a blow-by-blow account of every aspect of the internal debate on each of those contracts.
TildeMODEL v2018

Es widerstrebt mir, feststellen zu müssen, daß bei den Preisvorschlägen von einer Differenzierung nach Er zeugnissen die Rede ist.
We would like to see a market regulation policy which would ensure rational prices within the desired prod uction limits and in which surplus production could be sold at world market prices.
EUbookshop v2

Ich bin nicht grundsätzlich gegen eine Anhebung, wohl aber widerstrebt es mir, dem Bericht vorzugreifen, und zwar auch deshalb, weil wir im September sicherlich vor die Wahl gestellt werden, unter verschiedenen Dingen Prioritäten zu setzen.
I am not against this increase, in principle. What I do object to, however, is running ahead of the report and I am also opposed to it because I am sure that in September, it will transpire that we will need to prioritise various issues.
Europarl v8

Ich mag im Kriege Menschen getötet haben, doch widerstrebt es mir, einen vorsätzlichen Mord zu begehen.
I have killed men in war but it's a matter of conscience not commit to murder.
OpenSubtitles v2018

Es widerstrebt mir sehr, das Wort zu ergreifen, aber ich halte Ihre Antwort zur Frage Arafat wirklich nicht für zufriedenstellend.
I can only say that it was in accordance with the views and the wishes of the enlarged Bureau, which was aware of the position. The recognition of the European Com munity was, in fact, something that took place in June.
EUbookshop v2

Es widerstrebt mir, doch am nächsten Morgen steht ein fertiges Setup bereit und ich bewege mich in den Plastikschuhen.
It resists me, but the next morning a setup is ready and I move in my plastic shoes.
ParaCrawl v7.1