Translation of "Es werden also" in English
Es
werden
also
zahlreiche
Anforderungen
an
die
Europäische
Investitionsbank
gestellt.
There
are,
therefore,
many
demands
upon
the
European
Investment
Bank.
Europarl v8
Es
werden
also
viele
Chancen
um
Wikipedia
herum
entstehen
überall
auf
der
Welt.
So
there's
a
lot
of
opportunities
that
are
going
to
arise
around
Wikipedia
all
over
the
world.
TED2013 v1.1
Wir
werden
es
also
so
machen.
We'll
do
it
this
way.
OpenSubtitles v2018
Meine
Männer
bauten
es,
also
werden
Ihre
es
wieder
los.
Since
my
men
built
it,
it
is
up
to
you
and
your
men
to
get
rid
of
it
at
once.
OpenSubtitles v2018
Es
werden
also
nur
reine
Montagearbeiten
durchgeführt.
In
other
words
only
assembly
operations
are
being
carried
out.
TildeMODEL v2018
Es
muss
gefunden
werden,
also
wo
ist
es?
Now,
look,
it's
got
to
be
found,
so
where
is
it?
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
es
ruhig,
also
werden
sie
mich
hören.
It's
quiet.
They'll
have
to
hear.
OpenSubtitles v2018
So
wird
es
also
werden,
Sarge?
Oh,
it's
gonna
be
like
that,
Sarge?
OpenSubtitles v2018
Es
werden
also
nicht
nur
weniger
griechische
Agrarerzeugnisse
ausgeführt,
In
other
words,
not
only
has
there
been
no
increase
in
exports
of
Greek
agricultural
products,
EUbookshop v2
Wir
werden
es
also
einfacher
und
klarer
machen.
So
we're
going
to
make
it
simpler
and
clearer.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
es
ihr
also
nicht
sagen
müssen?
So
we
won't
have
to
tell
her?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
es
Chuck
also
nicht
sagen,
richtig?
So...
we're
still
not
telling
Chuck,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
werden
also
nur
wir
beide
hier
sein?
So
it's
just
gonna
be
us
here?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
es
könnte
gefährlich
werden,
also
die
Fleischbällchen.
Well,
I...
(STAMMERING)
I
said
that
it
was
dangerous.
I
mean,
the
meatballs.
OpenSubtitles v2018
Es
werden
hier
also
zwei
Klotzflotten
von
unterschiedlicher
Zusammensetzung
nacheinander
appliziert.
In
this
case,
two
padding
liquors
of
differing
composition
are
applied
consecutively.
EuroPat v2
Es
werden
also
pro
50
kg
Overspray
1
kg
Einkomponentenformulierung
dosiert.
Thus,
1
kg
of
one-component
formulation
is
added
per
50
kg
of
overspray.
EuroPat v2
Es
werden
hier
also
verschiedene
Bildzeilen
zur
Kalibrierung
eingesetzt.
Thus,
different
image
lines
are
used
for
calibration.
EuroPat v2
Es
werden
also
bei
dieser
Ausführungsform
ganze
Impulse
gezählt.
In
other
words,
in
this
embodiment
whole
pulses
are
counted.
EuroPat v2
Es
werden
also
ebenfalls
Geräusche
in
den
Umkehrpositionen
des
Zahnsegments
70
vermieden.
Thus
noises
in
the
reversing
positions
of
the
tooth
segment
70,
too,
are
avoided.
EuroPat v2
Es
werden
also
bei
einer
Operation
jeweils
beide
Gelenkflächen
erneuert.
Thus
both
joint
surfaces
are
replaced
in
one
operation.
EuroPat v2
Es
werden
also
weniger
Schalter
benötigt.
Less
switches
are
thus
needed.
EuroPat v2
Es
werden
also
unterschiedliche
Effekte
erzeugt.
Thus,
different
fancy
twists
are
generated.
EuroPat v2
Es
werden
also
Kosten
für
die
Chipentwicklung
eingespart.
Therefore,
costs
are
saved
in
chip
development.
EuroPat v2
Es
werden
also
meist
wärmeisolierte,
beheizbare
Transport-
und
Lagersysteme
eingesetzt.
Thermally
insulated,
treated
transport
and
storage
systems
are
therefore
usually
used.
EuroPat v2
Es
werden
also
von
den
Kanälen
10,
12
realisierte
Über-Kreuz-Verbindungen
gesperrt.
Thus,
cross
connections
implemented
by
the
passages
10,
12
are
blocked.
EuroPat v2
Es
werden
also
jeweils
Unterkombinationen
von
Teilgewichten
zum
Bilden
eines
Gesamtgewichtes
ausgewählt.
Specifically,
respective
subcombinations
of
partial
weights
are
selected
for
forming
a
total
weight.
EuroPat v2
Es
werden
also
weder
Hebekranen
noch
gesonderte
Reinigungsbecken
benötigt.
Therefore
no
lifting
cranes
or
separate
cleaning
basins
are
necessary.
EuroPat v2
Es
werden
also
keinerlei
Einsteckplätze
mehr
aufgrund
der
Brückenkarte
verschenkt.
Thus,
no
plug-in
slots
are
wasted
because
of
the
bridge
card.
EuroPat v2