Translation of "Es werden also" in English

Es werden also zahlreiche Anforderungen an die Europäische Investitionsbank gestellt.
There are, therefore, many demands upon the European Investment Bank.
Europarl v8

Es werden also viele Chancen um Wikipedia herum entstehen überall auf der Welt.
So there's a lot of opportunities that are going to arise around Wikipedia all over the world.
TED2013 v1.1

Wir werden es also so machen.
We'll do it this way.
OpenSubtitles v2018

Meine Männer bauten es, also werden Ihre es wieder los.
Since my men built it, it is up to you and your men to get rid of it at once.
OpenSubtitles v2018

Es werden also nur reine Montagearbeiten durchgeführt.
In other words only assembly operations are being carried out.
TildeMODEL v2018

Es muss gefunden werden, also wo ist es?
Now, look, it's got to be found, so where is it?
OpenSubtitles v2018

Hier ist es ruhig, also werden sie mich hören.
It's quiet. They'll have to hear.
OpenSubtitles v2018

So wird es also werden, Sarge?
Oh, it's gonna be like that, Sarge?
OpenSubtitles v2018

Es werden also nicht nur weniger griechische Agrarerzeugnisse ausgeführt,
In other words, not only has there been no increase in exports of Greek agricultural products,
EUbookshop v2

Wir werden es also einfacher und klarer machen.
So we're going to make it simpler and clearer.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es ihr also nicht sagen müssen?
So we won't have to tell her?
OpenSubtitles v2018

Wir werden es Chuck also nicht sagen, richtig?
So... we're still not telling Chuck, right?
OpenSubtitles v2018

Es werden also nur wir beide hier sein?
So it's just gonna be us here?
OpenSubtitles v2018

Ich sagte es könnte gefährlich werden, also die Fleischbällchen.
Well, I... (STAMMERING) I said that it was dangerous. I mean, the meatballs.
OpenSubtitles v2018

Es werden hier also zwei Klotzflotten von unterschiedlicher Zusammensetzung nacheinander appliziert.
In this case, two padding liquors of differing composition are applied consecutively.
EuroPat v2

Es werden also pro 50 kg Overspray 1 kg Einkomponentenformulierung dosiert.
Thus, 1 kg of one-component formulation is added per 50 kg of overspray.
EuroPat v2

Es werden hier also verschiedene Bildzeilen zur Kalibrierung eingesetzt.
Thus, different image lines are used for calibration.
EuroPat v2

Es werden also bei dieser Ausführungsform ganze Impulse gezählt.
In other words, in this embodiment whole pulses are counted.
EuroPat v2

Es werden also ebenfalls Geräusche in den Umkehrpositionen des Zahnsegments 70 vermieden.
Thus noises in the reversing positions of the tooth segment 70, too, are avoided.
EuroPat v2

Es werden also bei einer Operation jeweils beide Gelenkflächen erneuert.
Thus both joint surfaces are replaced in one operation.
EuroPat v2

Es werden also weniger Schalter benötigt.
Less switches are thus needed.
EuroPat v2

Es werden also unterschiedliche Effekte erzeugt.
Thus, different fancy twists are generated.
EuroPat v2

Es werden also Kosten für die Chipentwicklung eingespart.
Therefore, costs are saved in chip development.
EuroPat v2

Es werden also meist wärmeisolierte, beheizbare Transport- und Lagersysteme eingesetzt.
Thermally insulated, treated transport and storage systems are therefore usually used.
EuroPat v2

Es werden also von den Kanälen 10, 12 realisierte Über-Kreuz-Verbindungen gesperrt.
Thus, cross connections implemented by the passages 10, 12 are blocked.
EuroPat v2

Es werden also jeweils Unterkombinationen von Teilgewichten zum Bilden eines Gesamtgewichtes ausgewählt.
Specifically, respective subcombinations of partial weights are selected for forming a total weight.
EuroPat v2

Es werden also weder Hebekranen noch gesonderte Reinigungsbecken benötigt.
Therefore no lifting cranes or separate cleaning basins are necessary.
EuroPat v2

Es werden also keinerlei Einsteckplätze mehr aufgrund der Brückenkarte verschenkt.
Thus, no plug-in slots are wasted because of the bridge card.
EuroPat v2