Translation of "Es sind also" in English
Es
sind
also
falsche
Signale
an
die
Mitgliedstaaten.
These
are
therefore
the
wrong
signals
to
the
Member
States.
Europarl v8
Es
sind
also
nicht
nur
die
Kriegsschäden,
die
beseitigt
werden
müssen.
It
is
not
just
about
repairing
the
damage
caused
by
the
war.
Europarl v8
Es
sind
also
verschiedene
wichtige
Initiativen
im
Zusammenhang
mit
Einwanderungsfragen
in
Arbeit.
So,
there
are
various
important
initiatives
under
way
in
relation
to
immigration.
Europarl v8
Es
sind
also
noch
viele
Korrekturen
institutioneller,
finanzieller
und
politischer
Natur
notwendig.
Therefore
a
large
number
of
corrections
of
an
institutional,
financial
and
political
nature
are
still
necessary.
Europarl v8
Es
sind
also
wirklich
dramatische
Vorgänge.
So
these
are
truly
dramatic
events.
Europarl v8
Es
sind
also
verschiedene
Bereiche
denkbar.
So
various
areas
come
to
mind.
Europarl v8
Es
sind
also
zwei
Aspekte
dabei
zu
beachten.
There
are
therefore
two
aspects
to
this
question.
Europarl v8
Es
sind
also
Fortschritte
zu
verzeichnen.
So
progress
is
being
made.
Europarl v8
Kurzum,
es
sind
also
mutige
politische
Entscheidungen
erforderlich.
In
short,
bold
political
decisions
are
needed.
Europarl v8
Es
sind
also
keine
humanitären
Hilfsprogramme.
They
are
therefore
not
humanitarian
aid
programmes.
Europarl v8
Es
sind
also
Ideen,
nicht
Würmer,
die
unsere
Gehirne
entführen.
Well,
it's
ideas
--
not
worms
--
that
hijack
our
brains.
TED2013 v1.1
Es
sind
also
drei
Dinge
passiert.
So
three
things
have
happened.
TED2020 v1
Es
sind
also
Leute
unter
Ihnen,
die
von
hier
oben
dirigiert
werden.
There
seems
to
be
someone
among
you
who
is
taking
directions
from
above.
Books v1
Es
sind
also
eine
Art
sehr
raffinierter
Brillengläser
für
Ihr
Teleskop.
So,
it's
kind
of
like
very
fancy
eyeglasses
for
your
telescope.
TED2013 v1.1
Es
sind
also
keine
diesbezüglichen
Bestimmungen
vorzusehen
---
It
is
therefore
not
necessary
to
lay
down
provisions
to
that
effect
,
ECB v1
Es
sind
also
Gefühle
des
Urteilens
und
der
Launenhaftigkeit
und
des
Unbehagens
involviert.
So
there's
a
sense
of
judgment
and
capriciousness
and
uneasiness
involved.
TED2020 v1
Es
sind
also
"Künstler
zum
Anheben
von
Tussis".
So
they
are
artists
of
picking
up
chicks.
TED2020 v1
Mars
und
Venus
sind
es
also
nicht
wirklich.
So
it's
not
really
a
case
of
Mars
and
Venus.
TED2020 v1
Es
sind
also
neue
Spielregeln
nötigt.
So
new
rules
of
the
game
are
needed.
News-Commentary v14
Es
sind
also
Reformen
nötig,
um
die
Krise
abzuwenden.
Reforms
to
defuse
the
crisis
are
needed.
News-Commentary v14
Es
sind
also
wirklich
erstaunliche
Geschöpfe.
So,
they
really
are
pretty
amazing
creatures.
TED2013 v1.1
Es
sind
also
private,
geheime
Unterhaltungen.
So
these
are
private,
secret
conversations.
TED2013 v1.1
Es
sind
also
keine
diesbezüglichen
Bestimmungen
vorzusehen
?
Therefore
it
is
not
necessary
to
establish
provisions
for
this
purpose,
TildeMODEL v2018
Es
sind
also
keine
diesbezüglichen
Bestimmungen
vorzusehen
–
It
is
therefore
not
necessary
to
lay
down
provisions
to
that
effect,
TildeMODEL v2018
Es
sind
also
keine
diesbezüglichen
Bestimmungen
vorzusehen.
It
is
therefore
not
necessary
to
lay
down
provisions
to
that
effect.
TildeMODEL v2018
Es
sind
dies
also
die
Technologien
eines
milliardstel
Meters.
These
are
technologies
that
deal
with
billionths
of
a
metre.
TildeMODEL v2018