Translation of "Es versteht sich" in English
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
jede
andere
Auslegung
Beachtung
verdient.
It
goes
without
saying
that
any
other
interpretation
merits
respect.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
daß
unterschiedliche
Gebiete
verschiedene
Bedingungen
haben.
It
goes
without
saying
that
different
conditions
prevail
in
different
areas.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
der
Waldschutz
ein
wichtiges
Umweltthema
ist.
It
goes
without
saying
that
forest
protection
is
a
key
environmental
issue.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
wir
gegen
den
Bericht
gestimmt
haben.
It
goes
without
saying
that
we
voted
against
the
report.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
ich
für
den
Bericht
gestimmt
habe.
It
goes
without
saying
that
I
voted
in
favour.
Europarl v8
Sie
versteht
es,
sich
das
Haar
zu
flechten.
She
knows
how
to
plait
her
hair.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
versteht
es
nicht,
sich
zu
entspannen
und
das
Leben
zu
genießen.
Mary
doesn't
know
how
to
relax
and
enjoy
life.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
versteht
es
nicht,
sich
zu
entspannen
und
das
Leben
zu
genießen.
Tom
doesn't
know
how
to
relax
and
enjoy
life.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
versteht
es
nicht,
sich
zu
amüsieren.
Tom
doesn't
know
how
to
have
a
good
time.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Mistkerl
versteht
es,
für
sich
zu
sorgen.
The
bastard
sure
takes
care
of
himself.
OpenSubtitles v2018
Es
versteht
sich
von
selbst,
daß
es
sich
dabei
um
Umweltmaßnahmen
handelt.
And,
apropos
of
farm
prices,
the
Commission
President
went
on
to
say
:
'The
Commission
is
dutybound
to
say
that
it
will
not
be
able
to
ratify
any
agreement
that
would
be
incompatible
with
the
budgetary
situation.'
EUbookshop v2
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
er
ein
aalglatter
Mistkerl
ist.
Goes
without
saying
he's
one
slippery
son
of
a
bitch.
OpenSubtitles v2018
Sie
versteht
es,
sich
mit
dem
Wind
zu
drehen.
She
knows
the
flow
of
events
better
then
anyone.
OpenSubtitles v2018
Es
versteht
sich
von
selbst
aus
der
PR-Sicht.
It's
a
no-brainer
from
a
P.R.
standpoint.
OpenSubtitles v2018
Er
versteht
es
ausgezeichnet,
sich
unauffällig
zu
verhalten,
glaub
mir.
He
knows
how
to
keep
a
low
profile.
Believe
me.
OpenSubtitles v2018
Es
versteht
sich
ja
von
selbst,
viel
Glück.
Needless
to
say,
Bill,
all
good
fortune.
OpenSubtitles v2018
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
ich
sehr
verwirrt
war.
Needless
to
say,
I
was
very
confused.
OpenSubtitles v2018
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
sie
hier
natürlich
sicherer
sind.
Needless
to
say,
it
would
be
vastly
safer
for
them
to
remain
inside.
OpenSubtitles v2018
Jemand,
der
es
versteht,
sich
und
seine
Gedanken
zu
verbergen.
Someone
very
good
at
concealing
himself
and
his
thoughts.
OpenSubtitles v2018
Es
versteht
sich
von
allein,
dass
Sie
Ungewöhnlichem
begegnen
werden.
It
goes
without
saying
that
you're
going
to
encounter
the
unexpected.
OpenSubtitles v2018
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
wir
sehr
erleichtert
sind.
I
think
it
goes
without
saying
that
we're
all,
uh,
tremendously
relieved.
OpenSubtitles v2018