Translation of "Es versteht sich" in English

Es versteht sich von selbst, dass jede andere Auslegung Beachtung verdient.
It goes without saying that any other interpretation merits respect.
Europarl v8

Es versteht sich von selbst, daß unterschiedliche Gebiete verschiedene Bedingungen haben.
It goes without saying that different conditions prevail in different areas.
Europarl v8

Es versteht sich von selbst, dass der Waldschutz ein wichtiges Umweltthema ist.
It goes without saying that forest protection is a key environmental issue.
Europarl v8

Es versteht sich von selbst, dass wir gegen den Bericht gestimmt haben.
It goes without saying that we voted against the report.
Europarl v8

Es versteht sich von selbst, dass ich für den Bericht gestimmt habe.
It goes without saying that I voted in favour.
Europarl v8

Sie versteht es, sich das Haar zu flechten.
She knows how to plait her hair.
Tatoeba v2021-03-10

Maria versteht es nicht, sich zu entspannen und das Leben zu genießen.
Mary doesn't know how to relax and enjoy life.
Tatoeba v2021-03-10

Tom versteht es nicht, sich zu entspannen und das Leben zu genießen.
Tom doesn't know how to relax and enjoy life.
Tatoeba v2021-03-10

Tom versteht es nicht, sich zu amüsieren.
Tom doesn't know how to have a good time.
Tatoeba v2021-03-10

Der Mistkerl versteht es, für sich zu sorgen.
The bastard sure takes care of himself.
OpenSubtitles v2018

Es versteht sich von selbst, daß es sich dabei um Umweltmaßnahmen handelt.
And, apropos of farm prices, the Commission President went on to say : 'The Commission is dutybound to say that it will not be able to ratify any agree­ment that would be incompatible with the budgetary situation.'
EUbookshop v2

Es versteht sich von selbst, dass er ein aalglatter Mistkerl ist.
Goes without saying he's one slippery son of a bitch.
OpenSubtitles v2018

Sie versteht es, sich mit dem Wind zu drehen.
She knows the flow of events better then anyone.
OpenSubtitles v2018

Es versteht sich von selbst aus der PR-Sicht.
It's a no-brainer from a P.R. standpoint.
OpenSubtitles v2018

Er versteht es ausgezeichnet, sich unauffällig zu verhalten, glaub mir.
He knows how to keep a low profile. Believe me.
OpenSubtitles v2018

Es versteht sich ja von selbst, viel Glück.
Needless to say, Bill, all good fortune.
OpenSubtitles v2018

Es versteht sich von selbst, dass ich sehr verwirrt war.
Needless to say, I was very confused.
OpenSubtitles v2018

Es versteht sich von selbst, dass sie hier natürlich sicherer sind.
Needless to say, it would be vastly safer for them to remain inside.
OpenSubtitles v2018

Jemand, der es versteht, sich und seine Gedanken zu verbergen.
Someone very good at concealing himself and his thoughts.
OpenSubtitles v2018

Es versteht sich von allein, dass Sie Ungewöhnlichem begegnen werden.
It goes without saying that you're going to encounter the unexpected.
OpenSubtitles v2018

Es versteht sich von selbst, dass wir sehr erleichtert sind.
I think it goes without saying that we're all, uh, tremendously relieved.
OpenSubtitles v2018