Translation of "Versteht sich" in English
Meine
Antwort
versteht
sich
von
selbst.
My
answer
goes
without
saying.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
jede
andere
Auslegung
Beachtung
verdient.
It
goes
without
saying
that
any
other
interpretation
merits
respect.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
daß
unterschiedliche
Gebiete
verschiedene
Bedingungen
haben.
It
goes
without
saying
that
different
conditions
prevail
in
different
areas.
Europarl v8
Dass
die
Sicherheit
von
wesentlicher
Bedeutung
ist,
versteht
sich
letztlich
von
selbst.
Finally,
it
goes
without
saying
that
safety
is
essential.
Europarl v8
Und
jetzt
versteht
sich
das
leider
von
selbst.
And
now,
sadly,
that
goes
without
saying.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
der
Waldschutz
ein
wichtiges
Umweltthema
ist.
It
goes
without
saying
that
forest
protection
is
a
key
environmental
issue.
Europarl v8
Er
versteht
sich
als
Protest
gegen
einige
problematische
Tendenzen.
The
first
is
a
drift
towards
paralysis,
linked,
in
particular,
to
an
increase
in
the
number
of
participants
without
the
necessary
reforms.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
wir
gegen
den
Bericht
gestimmt
haben.
It
goes
without
saying
that
we
voted
against
the
report.
Europarl v8
Man
versteht
sich
dann
besser,
wenn
man
offen
und
ehrlich
miteinander
redet.
We
get
on
better
if
we
talk
to
each
other
openly
and
honestly.
Europarl v8
Daß
darüber
dann
auch
durchschaubar
Rechnung
gelegt
wird,
versteht
sich
von
selbst.
And
of
course
it
goes
without
saying
that
transparent
accounts
should
be
provided
here.
Europarl v8
Das
versteht
sich
wohl
von
selbst.
This
is
totally
logical.
Europarl v8
Das
versteht
sich
von
selbst,
vor
allem,
wenn
Sie
darum
bitten.
That
goes
without
saying,
and
certainly
upon
your
express
wishes.
Europarl v8
Ich
denke,
das
versteht
sich
von
selbst.
I
think
that
is
obvious.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
ich
für
den
Bericht
gestimmt
habe.
It
goes
without
saying
that
I
voted
in
favour.
Europarl v8
Das
versteht
sich
von
selbst,
das
lehrt
der
gesunde
Menschenverstand.
But
that
is
in
the
natural
order
of
things;
it
is
common
sense.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
dies
nicht
zu
tun,
das
versteht
sich.
There
is
no
reason
for
not
applying
them.
That
goes
without
saying.
Europarl v8
Sie
versteht
sich
als
überparteiliche
politische
Organisation.
IUT
is
a
non-party
political
organisation,
working
along
democratic
lines.
Wikipedia v1.0
Die
ISCM
versteht
sich
als
internationales
Netzwerk
zur
Förderung
der
Neuen
Musik.
Membership
in
the
ISCM
is
organized
through
national
sections
that
promote
contemporary
music
in
each
country.
Wikipedia v1.0
Tom
versteht
sich
mit
seinen
Schwestern
nicht.
Tom
doesn't
get
along
with
his
sisters.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
versteht
sich
nicht
mit
seinen
Mitarbeitern.
Tom
doesn't
get
along
with
his
coworkers.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
versteht
sich
mit
seinen
Nachbarn.
Tom
gets
along
with
his
neighbors.
Tatoeba v2021-03-10