Translation of "Versteht sich von selbst" in English
Meine
Antwort
versteht
sich
von
selbst.
My
answer
goes
without
saying.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
jede
andere
Auslegung
Beachtung
verdient.
It
goes
without
saying
that
any
other
interpretation
merits
respect.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
daß
unterschiedliche
Gebiete
verschiedene
Bedingungen
haben.
It
goes
without
saying
that
different
conditions
prevail
in
different
areas.
Europarl v8
Dass
die
Sicherheit
von
wesentlicher
Bedeutung
ist,
versteht
sich
letztlich
von
selbst.
Finally,
it
goes
without
saying
that
safety
is
essential.
Europarl v8
Und
jetzt
versteht
sich
das
leider
von
selbst.
And
now,
sadly,
that
goes
without
saying.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
der
Waldschutz
ein
wichtiges
Umweltthema
ist.
It
goes
without
saying
that
forest
protection
is
a
key
environmental
issue.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
wir
gegen
den
Bericht
gestimmt
haben.
It
goes
without
saying
that
we
voted
against
the
report.
Europarl v8
Daß
darüber
dann
auch
durchschaubar
Rechnung
gelegt
wird,
versteht
sich
von
selbst.
And
of
course
it
goes
without
saying
that
transparent
accounts
should
be
provided
here.
Europarl v8
Das
versteht
sich
wohl
von
selbst.
This
is
totally
logical.
Europarl v8
Das
versteht
sich
von
selbst,
vor
allem,
wenn
Sie
darum
bitten.
That
goes
without
saying,
and
certainly
upon
your
express
wishes.
Europarl v8
Ich
denke,
das
versteht
sich
von
selbst.
I
think
that
is
obvious.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
ich
für
den
Bericht
gestimmt
habe.
It
goes
without
saying
that
I
voted
in
favour.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
wir
jede
derartige
Möglichkeit
ausschließen
wollen.
We,
of
course,
want
to
avoid
any
such
eventuality.
Europarl v8
Das
versteht
sich
von
selbst,
das
lehrt
der
gesunde
Menschenverstand.
But
that
is
in
the
natural
order
of
things;
it
is
common
sense.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
das
Reisgeschäft
eine
rückläufige
Branche
ist.
Needless
to
say,
dealing
in
rice
is
a
declining
industry.
Tatoeba v2021-03-10
Dass
dies
Unsinn
ist,
versteht
sich
hoffentlich
von
selbst.
It
should
go
without
saying
that
this
is
nonsense.
News-Commentary v14
Versteht
sich
doch
alles
von
selbst,
nicht?
It
all
goes
without
saying,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
sich
dies
in
Zukunft
ändern
kann.
This
situation
could,
of
course,
change
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Aber
das
versteht
sich
von
selbst,
Tracy.
But
that
goes
without
saying,
Tracy.
OpenSubtitles v2018
Das
versteht
sich
doch
von
selbst
für
einen
Edelmann.
You
know,
I
think
that's
rather
neat
for
a
nobleman.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
versteht
sich
ja
von
selbst.
But
that's
just
common
sense.
OpenSubtitles v2018
Es
versteht
sich
von
selbst,
daß
es
sich
dabei
um
Umweltmaßnahmen
handelt.
And,
apropos
of
farm
prices,
the
Commission
President
went
on
to
say
:
'The
Commission
is
dutybound
to
say
that
it
will
not
be
able
to
ratify
any
agreement
that
would
be
incompatible
with
the
budgetary
situation.'
EUbookshop v2
Das
versteht
sich
doch
von
selbst.
Goes
without
saying.
OpenSubtitles v2018
Es
versteht
sich
von
selbst,
daß
diese
kohärent
sein
müssen.
This
in
turn
will
lead
to
an
improvement
in
living
standards.
EUbookshop v2
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
er
ein
aalglatter
Mistkerl
ist.
Goes
without
saying
he's
one
slippery
son
of
a
bitch.
OpenSubtitles v2018
Süße,
das
versteht
sich
von
selbst.
Oh,
honey,
that
goes
without
saying.
OpenSubtitles v2018