Translation of "Es tut sich viel" in English
Wir
behalten
Foy
im
Auge,
es
tut
sich
nicht
viel.
We've
been
watching
Foy,
not
much
activity.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
sich
viel
in
der
Welt
des
Qualitätsmanagements.
There's
a
lot
happening
in
the
world
of
quality
management.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
sich
viel
in
der
Welt
der
Biosimilars.
It
has
been
a
busy
time
in
the
world
of
biosimilars.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
sich
viel
bei
HUGO
BOSS.
A
lot
is
happening
at
HUGO
BOSS.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
sich
wieder
viel
in
den
Laboratorien
der
deutschen
Synthesizer-Schmiede.
People
have
been
very
busy
in
the
laboratories
of
that
German
synth
forge.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
sich
viel
bei
den
Südamerikanischen
Messerfischen.
There
is
a
lot
of
movement
in
the
South
American
Knifefishes.
ParaCrawl v7.1
Du
siehst
es
tut
sich
ganz
schön
viel
in
der
Osterzeit.
You
see
there
is
quite
a
lot
going
on
during
Easter
time.
ParaCrawl v7.1
Quality
Excellence
Days
2017
der
CAQ
AG
Es
tut
sich
viel
in
der
Welt
des
Qualitätsmanagements.
The
CAQ
AG
Quality
Excellence
Days
2017
There's
a
lot
happening
in
the
world
of
quality
management.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
sich
also
sehr
viel,
und
ich
bin
sehr
optimistisch,
dass
unsere
Ziele,
die
wir
sowohl
im
-Strategieplan
als
auch
im
Biomasseplan
festgelegt
haben,
von
den
Mitgliedstaaten
auch
konsequent
umgesetzt
werden.
A
lot
is
being
done,
then,
and
I
am
very
optimistic
about
the
likelihood
of
the
Member
States
consistently
achieving
the
targets
we
have
set
down
both
in
the
biofuels
strategy
plan
and
in
the
plan
for
biomass.
Europarl v8
Es
tut
sich
einfach
so
viel
auf
der
Strecke,
dass
du
keine
Zeit
zu
verlieren
hast.
There's
just
so
much
more
going
on
because
you
don't
have
time
to
wait.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
sich
viel
bei
Vilnius
2009:
Vom
Start
der
Kooperation
zwischen
den
OÖ
Landesmuseen
und
dem
Litauischen
Nationalmuseum
mit
einer
großen
Kubin-Ausstellung
bis
hin
zur
Nacht
der
Europäischen
Kultur
mit
120.000
BesucherInnen.
There’s
a
lot
going
on
at
Vilnius
2009:
Cooperation
between
the
Museums
of
the
Province
of
Upper
Austria
and
the
Lithuanian
National
Museum
has
gotten
off
to
a
great
start
with
an
exhibition
of
works
by
Alfred
Kubin,
and
the
Night
of
European
Culture
attracted
120,000
visitors.
And
that’s
not
all!
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
es
tut
sich
viel
im
Underground,
deshalb
denke
ich,
dass
die
Szene
größer
wird
in
der
Zukunft
und
dass
wir
dem
Rest
der
Welt
zeigen
können,
dass
sich
die
italienischen
Bands
nicht
verstecken
brauchen.
I
mean,
there's
a
lot
of
underground
stuff
goin'
on
so
I
expect
the
scene
to
grow
bigger
in
the
future
and
to
show
the
world
that
Italian
bands
have
nothin'
to
envy
to
anyone.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
ist
klein,
aber
nicht
erdrückend,
dort
herrschen
jede
Menge
Energie,
sehr
viel
Geduld,
und
es
tut
sich
sehr
viel.
The
town
is
small
but
not
suffocating,
there
is
a
lot
of
energy
here,
a
lot
of
'getting
things
done'
and
a
lot
of
patience.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
sich
viel
in
der
Bremer
Innenstadt:
Rund
eine
Milliarde
Euro
investieren
private
Akteure
in
mehrere
Projekte,
um
die
Attraktivität
des
Standorts
zu
steigern.
There
is
a
lot
happening
in
the
city
centre
–
private
investors
are
pumping
around
€1
billion
into
several
projects
aimed
at
increasing
Bremen's
attractiveness.
ParaCrawl v7.1