Translation of "Tut es" in English

Es tut mir Leid, aber ich möchte zu einer neuen Frage übergehen.
I am very sorry, but I would prefer to move on to a fresh question.
Europarl v8

Nein, es tut mir Leid, Frau Parvanova.
No, I am sorry, Mrs Parvanova.
Europarl v8

Die Wirtschaftskrise hat Europa erschüttert und sie tut es noch.
The economic crisis has unsettled and is still unsettling Europe.
Europarl v8

Es tut mir sehr leid, Herr Posselt.
Mr Posselt, I am very sorry.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber ich muss Ihnen das Wort entziehen.
I am sorry, but I have to stop you.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber wir müssen nun zur Abstimmung übergehen.
I am sorry but we must proceed to the vote.
Europarl v8

Falls er es tut, verdient er allerdings die entschiedene Unterstützung des Parlaments.
If he is doing this, he deserves Parliament's strong support.
Europarl v8

Jeder Verwaltung tut es gut zu wissen, daß sie kontrolliert wird.
Every administrative function improves in the knowledge that it is under scrutiny.
Europarl v8

Herr Präsident, es tut mir sehr leid.
Mr President, I am very sorry.
Europarl v8

Herr Fabre-Aubrespy, es tut mir leid.
Mr Fabre-Aubrespy, I am sorry.
Europarl v8

Es tut mir leid, wir sind schon über der Zeit.
I am sorry but we are over time.
Europarl v8

Ich hoffe, sie tut es.
I hope that she does.
Europarl v8

Es tut mir leid, doch dies wird nicht durch die Tatsachen belegt.
I am sorry, but the facts do not bear that out.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber das ist meine Meinung.
I am sorry, but that is my opinion.
Europarl v8

Es tut mir leid, das ist sehr wichtig.
I am sorry, but this is very important.
Europarl v8

Es tut mir leid, in dieser letzten Woche anderer Meinung zu sein.
I am sorry, on this last occasion, to have to differ.
Europarl v8

Es tut mir leid für jene, die jetzt enttäuscht sind.
I am sorry for those who are disappointed.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber das ist Wahnsinn.
I am sorry, but this is madness.
Europarl v8

Es tut mir nur leid, so einen starken Erdrutsch zu erleben.
I am just sorry to see such a massive landslide.
Europarl v8

Herr Ministerpräsident, es tut mir leid.
I am sorry, Prime Minister.
Europarl v8

Es tut mir leid, es gibt ein Problem.
I am sorry, there is a problem.
Europarl v8

Es tut mir Leid, wenn meine Rede etwas zu lang war.
I am sorry if my speech was a bit too long.
Europarl v8

Es tut mir aufrichtig leid, das finde ich nicht.
I am very sorry, but I do not think it is.
Europarl v8

Mir tut es leid, daß sie nicht rechtzeitig vorgelegen haben.
I regret the fact that they have not been submitted on time.
Europarl v8

Es tut mir leid, das finde ich sehr, sehr traurig.
I am sorry, I really do find it very, very sad.
Europarl v8

Es tut dies mit klaren Worten und häufig mit großer Mehrheit.
It does so clearly and often by a large majority.
Europarl v8

Es tut ihr sehr leid, daß sie nicht hier sein kann.
She is very sorry that she cannot be present.
Europarl v8