Translation of "Tut es" in English
Es
tut
mir
Leid,
aber
ich
möchte
zu
einer
neuen
Frage
übergehen.
I
am
very
sorry,
but
I
would
prefer
to
move
on
to
a
fresh
question.
Europarl v8
Nein,
es
tut
mir
Leid,
Frau
Parvanova.
No,
I
am
sorry,
Mrs
Parvanova.
Europarl v8
Die
Wirtschaftskrise
hat
Europa
erschüttert
und
sie
tut
es
noch.
The
economic
crisis
has
unsettled
and
is
still
unsettling
Europe.
Europarl v8
Es
tut
mir
sehr
leid,
Herr
Posselt.
Mr
Posselt,
I
am
very
sorry.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
muss
Ihnen
das
Wort
entziehen.
I
am
sorry,
but
I
have
to
stop
you.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
wir
müssen
nun
zur
Abstimmung
übergehen.
I
am
sorry
but
we
must
proceed
to
the
vote.
Europarl v8
Falls
er
es
tut,
verdient
er
allerdings
die
entschiedene
Unterstützung
des
Parlaments.
If
he
is
doing
this,
he
deserves
Parliament's
strong
support.
Europarl v8
Jeder
Verwaltung
tut
es
gut
zu
wissen,
daß
sie
kontrolliert
wird.
Every
administrative
function
improves
in
the
knowledge
that
it
is
under
scrutiny.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
tut
mir
sehr
leid.
Mr
President,
I
am
very
sorry.
Europarl v8
Herr
Fabre-Aubrespy,
es
tut
mir
leid.
Mr
Fabre-Aubrespy,
I
am
sorry.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
wir
sind
schon
über
der
Zeit.
I
am
sorry
but
we
are
over
time.
Europarl v8
Ich
hoffe,
sie
tut
es.
I
hope
that
she
does.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
doch
dies
wird
nicht
durch
die
Tatsachen
belegt.
I
am
sorry,
but
the
facts
do
not
bear
that
out.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
das
ist
meine
Meinung.
I
am
sorry,
but
that
is
my
opinion.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
das
ist
sehr
wichtig.
I
am
sorry,
but
this
is
very
important.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
in
dieser
letzten
Woche
anderer
Meinung
zu
sein.
I
am
sorry,
on
this
last
occasion,
to
have
to
differ.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid
für
jene,
die
jetzt
enttäuscht
sind.
I
am
sorry
for
those
who
are
disappointed.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
das
ist
Wahnsinn.
I
am
sorry,
but
this
is
madness.
Europarl v8
Es
tut
mir
nur
leid,
so
einen
starken
Erdrutsch
zu
erleben.
I
am
just
sorry
to
see
such
a
massive
landslide.
Europarl v8
Herr
Ministerpräsident,
es
tut
mir
leid.
I
am
sorry,
Prime
Minister.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
es
gibt
ein
Problem.
I
am
sorry,
there
is
a
problem.
Europarl v8
Es
tut
mir
Leid,
wenn
meine
Rede
etwas
zu
lang
war.
I
am
sorry
if
my
speech
was
a
bit
too
long.
Europarl v8
Es
tut
mir
aufrichtig
leid,
das
finde
ich
nicht.
I
am
very
sorry,
but
I
do
not
think
it
is.
Europarl v8
Mir
tut
es
leid,
daß
sie
nicht
rechtzeitig
vorgelegen
haben.
I
regret
the
fact
that
they
have
not
been
submitted
on
time.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
das
finde
ich
sehr,
sehr
traurig.
I
am
sorry,
I
really
do
find
it
very,
very
sad.
Europarl v8
Es
tut
dies
mit
klaren
Worten
und
häufig
mit
großer
Mehrheit.
It
does
so
clearly
and
often
by
a
large
majority.
Europarl v8
Es
tut
ihr
sehr
leid,
daß
sie
nicht
hier
sein
kann.
She
is
very
sorry
that
she
cannot
be
present.
Europarl v8