Translation of "Es trifft sich gut" in English
Es
trifft
sich
gut,
von
den
Pharisäern
ist
heute
nichts
zu
sehen!
That
is
quite
convenient;
the
whited
sepulchres
are
not
there
today!
Europarl v8
Es
trifft
sich
gut,
dass
er
heute
anwesend
ist.
It
is
a
happy
coincidence
that
he
is
here
today.
Europarl v8
Es
trifft
sich
nicht
gut,
es
ist
geplant.
It's
not
convenient,
it's
planned.
OpenSubtitles v2018
Dann
trifft
es
sich
gut,
wenn
man
bluffen
kann.
Then
it's
good
to
know
how
to
bluff.
OpenSubtitles v2018
Da
trifft
es
sich
gut,
daß
Soubise
gerade
auf
Halle
steht.
So
it
is
good
for
Alex
that
his
Soubise
is
just
sitting
on
Halle!
ParaCrawl v7.1
Aber
es
trifft
sich
gut.
But
you
know
what?
It
works
out
great.
OpenSubtitles v2018
Es
trifft
sich
zu
gut.
Both
of
you!
Now
this
is
just
a
little
too
convenient.
OpenSubtitles v2018
Mein
Strumpfhalter
ist
widerspenstig,
da
trifft
es
sich
ganz
gut,
dass
du
da
bist.
I
mean,
my
garter
belt
is
a
little
bit
temperamental.
Maybe
it's
good
luck
that
you
came
by.
OpenSubtitles v2018
So
trifft
es
sich
gut,
dass
bei
allen
Startups
immer
Software-Leute
dabei
sind.
It
is
thus
a
good
thing
that
all
start-ups
have
software
persons
on
the
team.
ParaCrawl v7.1
Da
trifft
es
sich
ganz
gut,
dass
am
Sonntag
Wahlen
in
Berlin
sind.
Here’s
to
a
great
time
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Es
trifft
sich
gut,
dass
es
ein
ruhiger
Sonntag
für
den
Besuch
dieser
Halbmillionenstadt
ist.
It
suits
well
that
it
is
a
quiet
Sunday
for
our
visit
of
this
half-a-million-city.
ParaCrawl v7.1
Es
trifft
sich
auch
gut,
daß
es
um
Australien
geht,
da
ich
früher
Vorsitzender
der
Delegation
des
Europäischen
Parlaments
für
die
Beziehungen
zu
Australien
und
Neuseeland
war
und
gerade
aus
Australien
zurückgekehrt
bin,
wo
die
Frage
des
Territoriums
der
Eingeborenen
und
des
Anspruchs
der
Eingeborenen
das
ganze
Land
spaltet.
It
is
also
very
appropriate
that
it
is
about
Australia,
because
I
am
a
past
chairman
of
the
European
Parliament's
delegation
for
relations
with
Australia
and
New
Zealand,
and
I
have
just
returned
from
Australia,
where
the
issue
of
aboriginal
land
and
native
title
is
dividing
the
country
down
the
middle.
Europarl v8
Ich
habe
gerade
die
Aussprache
mit
Präsident
Santer
verlassen,
um
diese
Gelegenheit
wahrnehmen
zu
können,
und
es
trifft
sich
insofern
ganz
gut.
I
have
just
left
the
talks
with
President
Santer,
now
that
the
opportunity
has
presented
itself,
and
in
this
respect
things
have
proved
quite
convenient.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
trifft
sich
sehr
gut,
daß
wir
gerade
diese
Berichte
in
einer
Woche
behandeln,
an
deren
Anfang
wir
den
Präsidenten
des
Rechnungshofs
hier
hatten
und
seinen
Bericht
über
die
finanzielle
Situation
und
die
Anfälligkeit
unseres
europäischen
Haushaltes
erörtert
haben.
I
believe
it
is
most
appropriate
that
we
should
be
debating
these
reports
during
a
week
which
started
with
a
visit
by
the
President
of
the
Court
of
Auditors
and
in
which
we
have
been
concerned
with
his
report
on
the
financial
situation
and
the
weaknesses
of
our
European
budget.
Europarl v8
Was
diesen
Bericht
anbelangt,
abgesehen
natürlich
von
einigen
Drachen
mit
Krallen
und
giftiger
Zunge
-
es
trifft
sich
gut,
sie
sind
nicht
da
-
so
wird
sich
eine
sehr
große
Mehrheit
finden,
damit
diese
Bestandteile
zu
richtigen
Koordinaten
werden
und
daß
wir
diese
Arbeit
richtig
machen,
aber
wir
müssen
uns
sagen,
daß
sie
sehr
langwierig
wird.
As
far
as
this
report
goes,
with
the
exception
of
some
clawed
dragons
with
poisonous
tongues
-
that
was
lucky,
they
are
not
here
-
of
course
a
large
majority
will
mobilize
to
ensure
that
these
elements
become
properly
coordinated
and
that
we
can
do
our
work
properly,
but
we
must
be
aware
that
this
is
a
long
term
undertaking.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
trifft
es
sich
ganz
gut,
dass
der
Bericht
erst
heute
auf
der
Tagesordnung
steht.
It
is,
in
fact,
rather
apt
for
the
report
not
to
feature
on
the
agenda
until
now.
Europarl v8
Es
trifft
sich
besonders
gut,
dass
wir
heute
Vormittag
Herrn
Duisenberg,
den
Präsidenten
der
Europäischen
Zentralbank,
in
diesem
Hohen
Hause
begrüßen
dürfen.
It
is
particularly
appropriate
that
we
welcome
to
the
House
this
morning
Mr
Duisenberg,
President
of
the
European
Central
Bank.
Europarl v8
Es
trifft
sich
gut,
dass
die
nächste
Tagung
zu
dieser
Problematik
in
Afrika
stattfindet,
also
einer
Region,
die
seit
kurzer
Zeit
betroffen
ist.
It
is
very
appropriate
that
the
next
meeting
on
this
issue
will
take
place
in
Africa,
which
is
a
region
that
has
recently
been
affected.
Europarl v8
Es
trifft
sich
gut,
dass
wir
diese
Aussprache
in
derselben
Woche
führen
können,
in
der
auch
die
Debatten
über
die
Prüfung
des
Binnenmarktes
und
über
die
bessere
Rechtsetzung
stattfinden.
The
fact
that
we
can
have
this
debate
in
the
same
week
as
we
are
having
debates
on
the
single
market
review
and
on
better
regulation
works
out
very
well.
Europarl v8
Es
trifft
sich
gut,
dass
die
Rechtsvorschriften
über
die
Informationsfreiheit
unter
dem
Vorsitz
eines
Mitgliedstaates
angenommen
werden,
in
dem
die
Bürger
dank
der
Weitsicht
eines
herausragenden
einstigen
Gesetzgebers,
Herrn
Chydenius,
seit
langem
Rechte
auf
diesem
Gebiet
genießen.
It
is
fitting
that
freedom
of
information
legislation
should
be
adopted
under
the
presidency
of
a
Member
State
which
has
long
standing
rights
for
citizens
in
this
area,
thanks
to
the
farsightedness
of
an
eminent
former
legislator,
Mr
Chydenius.
Europarl v8
Was
mir
besonders
wichtig
ist
–
und
daher
trifft
es
sich
auch
gut,
dass
die
beiden
Debatten
über
Belarus
und
die
Ukraine
zeitnah
stattfinden
–:
Die
Wahlen
setzen
einen
neuen
und
begrüßenswerten
Standard
für
Wahlen
in
der
gesamten
Region
und
sind
daher
auch
ein
Beispiel
für
die
Region
und
für
andere
Länder
in
der
Union.
To
me,
the
especially
important
thing
is
–
and
it
is
therefore
convenient
that
the
debates
on
Belarus
and
Ukraine
have
been
held
so
close
together
–
that
the
elections
set
a
welcome
new
standard
for
elections
throughout
the
region
and
are
therefore
an
example
for
the
region
and
for
other
countries
in
the
Union.
Europarl v8
Es
trifft
sich
gut
,
dass
Nicoles
Mutter
vertretungsweise
Nachtschichten
übernommen
hat
,
so
wird
die
elterliche
Wohnung
zur
Bühne
für
das
Spiel
von
Nicole
und
Christopher
,
Mann
und
Frau
zu
sein
.
It
is
convenient
that
Nicole
's
mother
has
temporarily
taken
on
some
night
shifts
,
as
the
parental
home
is
now
free
for
Nicole
and
Christopher
to
play
at
being
husband
and
wife
.
ECB v1
Es
trifft
sich
gut,
dass
die
ersten
beiden
LDC-Beitritte
seit
Gründung
der
WTO
zu
einem
Zeitpunkt
erfolgen,
da
sich
eine
Handelsrunde
auf
die
Entwicklungsthematik
konzentriert.
It
is
apt
that
the
first
two
LDC
accessions
since
the
creation
of
the
WTO
should
come
about
at
this
crucial
juncture
of
a
development
focussed
trade
round.
TildeMODEL v2018
Du
brauchst
ihn,
es
trifft
sich
gut,
dass
ich
mit
seiner
Tochter
gehe,
so
behältst
du
José
und
die
großen
Verträge.
It's
convenient
to
you
that
I
date
his
daughter.
That
way,
you
keep
José
and
the
contracts.
OpenSubtitles v2018
Es
trifft
sich
gut.
It
comes
in
also.
OpenSubtitles v2018
Es
trifft
sich
daher
zeitlich
gut,
daß
uns
Vizepräsident
Mbeki
gerade
jetzt
von
dem
Wunsch
Südafrikas
informiert,
denkbar
engste
Beziehungen
zum
Lome-Abkommen
herzustellen,
wie
er
for
muliert,
und
gleichzeitig
in
einem
separaten
bilateralen
Rahmen
EU-SA
über
jene
Aspekte
Gespräche
zu
führen,
die
außerhalb
des
Rahmens
des
Lome-Abkommens
angemessener
behandelt
werden
können.
It
is
therefore
a
matter
of
good
timing
that
Vice-President
Mbeki
has
just
informed
us
of
South
Africa's
desire
to
establish,
as
he
puts
it,
the
closest
possible
relationship
with
the
Lomé
Convention
while,
at
the
same
time,
discussing
elements
that
are
more
appropriately
treated
outside
the
Lomé
Convention
framework
in
a
separate
bilateral
EU-SA
framework.
EUbookshop v2