Translation of "Es trifft sich gut" in English

Es trifft sich gut, von den Pharisäern ist heute nichts zu sehen!
That is quite convenient; the whited sepulchres are not there today!
Europarl v8

Es trifft sich gut, dass er heute anwesend ist.
It is a happy coincidence that he is here today.
Europarl v8

Es trifft sich nicht gut, es ist geplant.
It's not convenient, it's planned.
OpenSubtitles v2018

Dann trifft es sich gut, wenn man bluffen kann.
Then it's good to know how to bluff.
OpenSubtitles v2018

Da trifft es sich gut, daß Soubise gerade auf Halle steht.
So it is good for Alex that his Soubise is just sitting on Halle!
ParaCrawl v7.1

Aber es trifft sich gut.
But you know what? It works out great.
OpenSubtitles v2018

Es trifft sich zu gut.
Both of you! Now this is just a little too convenient.
OpenSubtitles v2018

Mein Strumpfhalter ist widerspenstig, da trifft es sich ganz gut, dass du da bist.
I mean, my garter belt is a little bit temperamental. Maybe it's good luck that you came by.
OpenSubtitles v2018

So trifft es sich gut, dass bei allen Startups immer Software-Leute dabei sind.
It is thus a good thing that all start-ups have software persons on the team.
ParaCrawl v7.1

Da trifft es sich ganz gut, dass am Sonntag Wahlen in Berlin sind.
Here’s to a great time in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Es trifft sich gut, dass es ein ruhiger Sonntag für den Besuch dieser Halbmillionenstadt ist.
It suits well that it is a quiet Sunday for our visit of this half-a-million-city.
ParaCrawl v7.1

Es trifft sich auch gut, daß es um Australien geht, da ich früher Vorsitzender der Delegation des Europäischen Parlaments für die Beziehungen zu Australien und Neuseeland war und gerade aus Australien zurückgekehrt bin, wo die Frage des Territoriums der Eingeborenen und des Anspruchs der Eingeborenen das ganze Land spaltet.
It is also very appropriate that it is about Australia, because I am a past chairman of the European Parliament's delegation for relations with Australia and New Zealand, and I have just returned from Australia, where the issue of aboriginal land and native title is dividing the country down the middle.
Europarl v8

Ich habe gerade die Aussprache mit Präsident Santer verlassen, um diese Gelegenheit wahrnehmen zu können, und es trifft sich insofern ganz gut.
I have just left the talks with President Santer, now that the opportunity has presented itself, and in this respect things have proved quite convenient.
Europarl v8

Ich glaube, es trifft sich sehr gut, daß wir gerade diese Berichte in einer Woche behandeln, an deren Anfang wir den Präsidenten des Rechnungshofs hier hatten und seinen Bericht über die finanzielle Situation und die Anfälligkeit unseres europäischen Haushaltes erörtert haben.
I believe it is most appropriate that we should be debating these reports during a week which started with a visit by the President of the Court of Auditors and in which we have been concerned with his report on the financial situation and the weaknesses of our European budget.
Europarl v8

Was diesen Bericht anbelangt, abgesehen natürlich von einigen Drachen mit Krallen und giftiger Zunge - es trifft sich gut, sie sind nicht da - so wird sich eine sehr große Mehrheit finden, damit diese Bestandteile zu richtigen Koordinaten werden und daß wir diese Arbeit richtig machen, aber wir müssen uns sagen, daß sie sehr langwierig wird.
As far as this report goes, with the exception of some clawed dragons with poisonous tongues - that was lucky, they are not here - of course a large majority will mobilize to ensure that these elements become properly coordinated and that we can do our work properly, but we must be aware that this is a long term undertaking.
Europarl v8

Im Grunde genommen trifft es sich ganz gut, dass der Bericht erst heute auf der Tagesordnung steht.
It is, in fact, rather apt for the report not to feature on the agenda until now.
Europarl v8

Es trifft sich besonders gut, dass wir heute Vormittag Herrn Duisenberg, den Präsidenten der Europäischen Zentralbank, in diesem Hohen Hause begrüßen dürfen.
It is particularly appropriate that we welcome to the House this morning Mr Duisenberg, President of the European Central Bank.
Europarl v8

Es trifft sich gut, dass die nächste Tagung zu dieser Problematik in Afrika stattfindet, also einer Region, die seit kurzer Zeit betroffen ist.
It is very appropriate that the next meeting on this issue will take place in Africa, which is a region that has recently been affected.
Europarl v8

Es trifft sich gut, dass wir diese Aussprache in derselben Woche führen können, in der auch die Debatten über die Prüfung des Binnenmarktes und über die bessere Rechtsetzung stattfinden.
The fact that we can have this debate in the same week as we are having debates on the single market review and on better regulation works out very well.
Europarl v8

Es trifft sich gut, dass die Rechtsvorschriften über die Informationsfreiheit unter dem Vorsitz eines Mitgliedstaates angenommen werden, in dem die Bürger dank der Weitsicht eines herausragenden einstigen Gesetzgebers, Herrn Chydenius, seit langem Rechte auf diesem Gebiet genießen.
It is fitting that freedom of information legislation should be adopted under the presidency of a Member State which has long standing rights for citizens in this area, thanks to the farsightedness of an eminent former legislator, Mr Chydenius.
Europarl v8

Was mir besonders wichtig ist – und daher trifft es sich auch gut, dass die beiden Debatten über Belarus und die Ukraine zeitnah stattfinden –: Die Wahlen setzen einen neuen und begrüßenswerten Standard für Wahlen in der gesamten Region und sind daher auch ein Beispiel für die Region und für andere Länder in der Union.
To me, the especially important thing is – and it is therefore convenient that the debates on Belarus and Ukraine have been held so close together – that the elections set a welcome new standard for elections throughout the region and are therefore an example for the region and for other countries in the Union.
Europarl v8

Es trifft sich gut , dass Nicoles Mutter vertretungsweise Nachtschichten übernommen hat , so wird die elterliche Wohnung zur Bühne für das Spiel von Nicole und Christopher , Mann und Frau zu sein .
It is convenient that Nicole 's mother has temporarily taken on some night shifts , as the parental home is now free for Nicole and Christopher to play at being husband and wife .
ECB v1

Es trifft sich gut, dass die ersten beiden LDC-Beitritte seit Gründung der WTO zu einem Zeitpunkt erfolgen, da sich eine Handelsrunde auf die Entwicklungsthematik konzentriert.
It is apt that the first two LDC accessions since the creation of the WTO should come about at this crucial juncture of a development focussed trade round.
TildeMODEL v2018

Du brauchst ihn, es trifft sich gut, dass ich mit seiner Tochter gehe, so behältst du José und die großen Verträge.
It's convenient to you that I date his daughter. That way, you keep José and the contracts.
OpenSubtitles v2018

Es trifft sich gut.
It comes in also.
OpenSubtitles v2018

Es trifft sich daher zeitlich gut, daß uns Vizepräsident Mbeki gerade jetzt von dem Wunsch Südafrikas informiert, denkbar engste Beziehungen zum Lome-Abkommen herzustellen, wie er for muliert, und gleichzeitig in einem separaten bilateralen Rahmen EU-SA über jene Aspekte Gespräche zu führen, die außerhalb des Rahmens des Lome-Abkommens angemessener behandelt werden können.
It is therefore a matter of good timing that Vice-President Mbeki has just informed us of South Africa's desire to establish, as he puts it, the closest possible relationship with the Lomé Convention while, at the same time, discussing elements that are more appropriately treated outside the Lomé Convention framework in a separate bilateral EU-SA framework.
EUbookshop v2