Translation of "Es spricht viel dafür" in English

Ich glaube, es spricht viel dafür.
I think it has much merit.
Europarl v8

Es spricht viel dafür, diese Prinzipien zu übernehmen.
So in two years' time we should discuss it again and improve or perfect the measure if necessary.
EUbookshop v2

Es spricht viel dafür, das Fernsehen dem heilsamen Druck des Marktes auszusetzen.
It was against this background that the Committee appointed me to draw up a report on the possibility of introducing an employmentrelated taxincentive scheme for the Community's weakest regions.
EUbookshop v2

Es spricht viel dafür, dass Russland das eigene Verhalten situativ fortentwickelt.
There are many indications to suggest that Russia is playing things by ear.
ParaCrawl v7.1

Es spricht viel dafür, dass der Systemzulieferer Bosch zur ersten Gruppe gehören könnte.
There are many reasons to think that, as a systems supplier, Bosch could be one of the former.
ParaCrawl v7.1

Im Vereinigten Königreich verbrauchen wir große Mengen von fertig verpackten Brotscheiben, und ich denke, es spricht sehr viel dafür, dieses von der Regulierung vollständig auszunehmen und Großbritannien zu gestatten, seine derzeit festgelegten Packungsgrößen für dieses sehr wichtige Verbrauchergut beizubehalten.
In the UK, we consume very large amounts of pre-packed sliced bread and I think there is a very strong argument for exempting that from the regulation altogether and allowing Britain to sustain its current regulated pack sizes for this very important consumer commodity.
Europarl v8

Es spricht also viel dafür, eine Steigerung der Inlandssparquote in Lateinamerika anzustreben, und, so wie Chile es vor einigen Jahren getan hat, Kapital ins Land zu holen und sicherzustellen, dass dies zu einem stabilisierenden und nicht zu einem destabilisierenden Faktor wird.
So there is a very strong argument for trying to increase domestic savings ratios in Latin America and for looking at financial flows in the way that Chile did a few years ago and trying to ensure that they become stabilising rather than destabilising factors.
Europarl v8

Von den anderen Arten gibt es noch keine Beobachtungen, es spricht aber viel dafür, dass sie auch insektenblütig sind.
There are no observations for the other species, but they are considered to be pollinated by insects, too.
Wikipedia v1.0

Es spricht viel dafür, dass das primäre Arbeitsmarktversagen im Nordatlantikraum in zwei Jahren kein nachfragebedingtes Marktversagen mehr sein wird, das sich durch aggressivere Strategien zur Steigerung von Wirtschaftsaktivität und Beschäftigung leicht beheben ließe.
The current balance of probabilities is that two years from now, the North Atlantic’s principal labor-market failures will not be demand-side market failures that could be easily remedied by more aggressive policies to boost economic activity and employment.
News-Commentary v14

Es spricht viel dafür, das Netz der Delegationen und Büros der Kommission in mehreren Ländern auszubauen.
There are strong arguments for extending the Commission’s network of Delegations and Offices in several countries.
TildeMODEL v2018

Es spricht jedoch viel dafür, dass die Integration der Anwendungen dieser Technik bei der Kraftfahrzeugherstellung nicht zu dem für die Kurzstreckenradartechnik im 24-GHz-Band festgelegten Bezugstermin realisiert werden wird und dass angesichts der für die Entwicklungs-, Integrations- und Erprobungsphasen noch erforderlichen Zeit die Integration von 79-GHz-Radargeräten in Kraftfahrzeuge für den Massenmarkt wahrscheinlich erst ab 2018 oder frühestens wenige Jahre davor möglich sein wird.
However, there are strong indications that integration of the applications of that technology in car manufacturing will not be achieved by the deadline set for short-range technology in the 24 GHz range and that, considering the time still necessary for the development, integration and testing phases, it is likely that integration of 79 GHz radars in cars to allow for a mass market distribution will be feasible by 2018 or a few years before at the earliest.
DGT v2019

Es spricht viel dafür, ein Schema zu entwickeln, das sich auf erzielte Einsparungen von CO2-Emissionen bezieht, da vermiedene CO2-Emissionen bereits als Währung etabliert sind.
There is a strong case for developing a scheme based on targeted savings of CO2 emissions, as avoided CO2 emissions are already established as a currency.
TildeMODEL v2018

Es spricht viel dafür, vorbildliche Praktiken in diesem Bereich auszutauschen und generell eine größere Harmonisierung der nationalen Programme herbeizuführen.
There is a clear case for improved sharing of best practice and generally for greater harmonisation of national programmes.
TildeMODEL v2018

Es spricht viel dafür, daß die interne Nachfrage der Industrielän­der groß genug ist, um eine Verlangsamung der Nachfrage­und Produktionstrends in der Weltwirtschaft zu vermeiden.
It should be expected that domestic demand in the industrialized countries will be strong enough to avoid a slowdown in the trend of world demand and output.
EUbookshop v2

Es spricht auch viel dafür, dass Nullsätze bei der Quellensteuer für Zinszahlungen an Nichtansässige speziell darauf ausgerichtet sind, Spareinlagen anzulocken.
It can also be argued that zero rates of withholding tax on interest paid to nonresidents are specifically intended to attract savings.
EUbookshop v2

Es spricht tatsächlich viel dafür, dass man, wenn es das Cedefop nicht gäbe, eine ähnliche Organisation wohl erfinden müsste.
A particular difficulty we faced was to determine the actual labour cost input per activity.
EUbookshop v2

Es spricht viel dafür, daß es in Europa (und darüber hinaus) vor allem aufgrund finanzpolitischer Zwänge und Erwägungen und weniger aus einer spontanen konzeptionellen Entwicklung heraus zu einer tiefgreifenden Überprüfung der bisherigen Rentenpolitik gekommen ist.
It could be argued that the far reaching process of assessment and review of past pension policies was initiated in Europe (and elsewhere) essentially because of financial constraints and considerations, rather than as a result of spontaneous doctrinal evolution.
EUbookshop v2

Es spricht auch viel dafür, daß das gegenwärtige Finanzierungsmodell erhebliche Schwächen aufweist, da es personalintensive Branchen stärker belastet und viele Unternehmen dieser Sektoren zu Umstrukturierungsmaßnahmen und Vorruhestands regelungen zwingt, während Firmen im Hochtechnologiebereich weniger personalintensiv sind und sich damit gegenwärtig in einer besseren wirtschaftlichen Position befinden.
It is also logical to assume that there are serious inconveniences about the current form of financing because it has greater incidence on labour-intensive sectors and many of these firms need to reorganize and implement early retirement, while firms with vanguard technology are less labour-intensive and in a better economic position at the moment.
EUbookshop v2

Es spricht also sehr viel dafür, daß der Belastungsunterschied zwischen den beiden Verrichtungen auf Haltungsfaktoren oder Umwelt­erschwernisse (unter Ausschluß der Temperatur, denn die klimatischen Bedingungen sind in beiden Fällen identisch) zurückzuführen ist, die bei der Verrichtung "Versetzen der Ausbaugestelle am Steuerpult" auf­treten.
The difference in the intensity of effort of the two operations may therefore be attributed, with a high degree of probability, to the effect of postural factors or ambient stresses (excluding temperature since climatic conditions are identical in the two cases) which occur during the shifting of chocks at the controls.
EUbookshop v2

Es spricht bei spielsweise viel dafür, Vorhaben im Bereich der allgemeinen Bildung auf die Liste derjenigen Projekte zu setzen, die für eine Unterstützung in Frage kommen.
Funding of transport infrastructure projects should be extended in scope to include the capital costs of upgrading and improving the roll-on, roll-off ferries between Ireland, shortly to be the only island nation in the Community.
EUbookshop v2

Ich denke, Frau Präsidentin, es spricht viel dafür, daß wir diese Aussprache mit mehr Zeit und einer größeren Teilnahme der Abgeordneten des Parlaments führen soll ten, anstatt jetzt sofort zur Abstimmung überzugehen.
I think, Madam President, that there are many reasons for saying that we ought to hold this debate with more time and with more Members of Parliament taking part and that we ought not to have a hurried vote on a resolution at this moment.
EUbookshop v2

Es spricht viel dafür, daß die medizini­schen Fakultäten in der EG solche Kontakte intensivieren, denn gewöhnlich kann bei einem zeitlich ausreichend bemessenen Enga­gement ein gut funktionierender Studenten­und Dozentenaustausch erfolgreich einge­richtet werden.
The time at which in­hospital training begins may vary from one country or institution to the next and, when it does, the extent to which students are allowed to help treat patients may also vary.
EUbookshop v2

Es spricht sehr viel dafür, Anleitungen zum Bau einer schmutzigen Bombe oder zur korrekten Durchführung von Selbstmordattentaten nicht auf die Titelseite einer Zeitung zu setzen.
There is a powerful case for not putting information about how to make a dirty bomb or how to commit suicide on the front page.
ParaCrawl v7.1

Die Technologie ist allerdings noch nicht so fortgeschritten wie elektrische Wärmepumpen und zurzeit auf dem Markt eine Randerscheinung – es spricht viel dafür, dass die Situation sich in der Zukunft ändern wird.
However, the technology is not yet as advanced as electric heat pumps and currently only represents a fringe area of the market – although there is much to suggest that this situation will change in future.
ParaCrawl v7.1

Es spricht viel dafür, dass das Land der Amazonen am Fluss Thermodon und das Land Azzi geographisch identisch sind.
In fact, it is very probable that the land of the Amazons at the river Thermodon and the country Azzi are geographically identical.
ParaCrawl v7.1

Es spricht also viel dafür, die Aushärtung bzw. Trocknung von Druckfarben- und Lackschichten auf dem Bedruckstoff zu messen, Messgrößen zu bilden und diese direkt oder über Bedienereingabe zur Steuerung der Trockner zu nutzen.
Many factors therefore suggest that the hardening or drying of ink and coating films on the substrate should be measured, measurement parameters formed, and they should be used to control the dryer directly or via user input.
EuroPat v2

Es spricht viel dafür, daß dies in Atlantis in Iberien geschah, wo alle erforderlichen Rohstoffe und offenbar auch das Wissen um die Gewinnung und Verarbeitung von Metallen vorhanden waren.
Many speaks in this point for Iberia, where all necessary raw materials and also the knowledge of production and processing of metal was available.
ParaCrawl v7.1

Es spricht viel dafür, dass diese Regelungen vor allem Informationsflüsse an unberechtigte Dritte, etwa Beteiligte am Kapitalmarkt, unterbinden wollen, nicht jedoch an die Träger des Europäischen Stabilitätsmechanismus selbst.
A good argument can be made that these provisions are above all intended to prevent a flow of information to unauthorised third parties, for instance to actors on the capital market, but not to the entities responsible for the European Stability Mechanism themselves.
ParaCrawl v7.1