Translation of "Es spricht dafür" in English

Ich glaube, es spricht viel dafür.
I think it has much merit.
Europarl v8

Es spricht alles dafür, daß ein Opt-in funktionieren würde.
There is every reason why an opt-in would work.
Europarl v8

Es spricht sicherlich nicht dafür, dass Sozialdemokraten in Deutschland gut regieren.
It certainly does not indicate that the Social Democrats are making a good job of running Germany.
Europarl v8

Es spricht jedoch einiges dafür , dass diese Verlangsamung vorübergehender Natur ist .
However , there are reasons to assume that this slowdown will be temporary .
ECB v1

Es spricht daher nichts dafür, dickkörnigen geprillten Harnstoff als eigenen Warentyp anzusehen.
Accordingly, it is concluded that there are no reasons why "fat" prills should be considered as a separate product type.
JRC-Acquis v3.0

Es spricht vieles dafür, dass Drogenbanden an dem Attentat beteiligt waren.
The strongest theory is that groups of drug traffickers were involved in this tragedy.
OpenSubtitles v2018

Es spricht vieles dafür, dass mir das schon passiert ist..
There's an argument to be made that I'm already there.
OpenSubtitles v2018

Es spricht alles dafür, dass er angebissen hat.
It's typical of a very good bite.
OpenSubtitles v2018

Es spricht eine Menge dafür und eine Menge dagegen.
There's a lot to be said for it and a lot to be said against it.
OpenSubtitles v2018

Es spricht alles dafür, dass wir den Kometen zerstören können.
But, Benjamin, there's every reason to believe we'll be able to destroy the comet.
OpenSubtitles v2018

Eine große Idee, aber es spricht vieles dafür.
Big idea, but I think highly defensible.
TED2020 v1

Es spricht viel dafür, das Fernsehen dem heilsamen Druck des Marktes auszusetzen.
It was against this background that the Committee appointed me to draw up a report on the possibility of introducing an employmentrelated taxincentive scheme for the Community's weakest regions.
EUbookshop v2

Es spricht also alles dafür, die Bestände abzubauen.
And as if that were not enough, the United States of America, thanks to the fall in the dollar, is now able to sell its stocks more cheaply.
EUbookshop v2

Es spricht sich dafür aus, daß hier frühzeitige Rückkopplungen durchgeführt werden.
This suggested looking for some sort of feedback at an early stage.
EUbookshop v2

Es spricht vieles dafür, daß er die Wahrheit sagte.
There are many reasons that he told the truth.
ParaCrawl v7.1

Es spricht wenig dafür, dass er sein Wort nicht halten wird.
There is little to suggest he will not follow through on that promise.
ParaCrawl v7.1

Es ist spricht wenig dafür, dass deren Bedeutung in Zukunft zurückgehen wird.
It is unlikely that their role will decline in the future.
ParaCrawl v7.1

Es spricht viel dafür, dass Russland das eigene Verhalten situativ fortentwickelt.
There are many indications to suggest that Russia is playing things by ear.
ParaCrawl v7.1

Es spricht deshalb einiges dafür, für das Euro-Währungsgebiet insgesamt einen positiveren fiskalischen Kurs zu empfehlen.
There is thus a case to recommend a more positive fiscal stance for the euro area as a whole.
TildeMODEL v2018

Es spricht einiges dafür, daß dies auch für die anderen Staaten der Gemeinschaft gilt.
I think it is a reasonable assumption that the same has applied in the other countries of the Community.
EUbookshop v2

Es spricht daher vieles dafür, dass ein Großteil von ihnen als Votivfunde angesehen werden kann.
As such, it is visited by many people for votive prayers.
WikiMatrix v1

Es spricht sich dafür aus, die Beteiligung der Gemeinschaft auf bestimmte Bereiche zu konzentrieren.
Parliament drew attention to the impact of the new technologies on employ­ment.
EUbookshop v2

Es spricht zwar einiges dafür.
The reference to the whole mental environment is, of course, a hot potato.
EUbookshop v2

Und es spricht nichts dafür, in ihm einem auf Eger spezialisierten Kopisten zu begegnen.
And there is no reason to encounter in him a copyist specialized in Eger.
ParaCrawl v7.1

Es spricht darum alles dafür, daß die allzu einfachen Erklärungen historischer Ereignisse unzulässige Vereinfachungen darstellen.
Everything suggests that the too simple explanations of historical events are improper simplifications.
ParaCrawl v7.1