Translation of "Es sollte klargestellt werden" in English

Es sollte klargestellt werden, dass Geschenke im Allgemeinen nicht förderfähig sind.
It should be clarified that, as a general rule, gifts are ineligible.
DGT v2019

Es sollte klargestellt werden, dass diese Vorschriften für alle Zollverfahren gelten.
It should be clarified that these rules apply to all customs procedures.
DGT v2019

Es sollte klargestellt werden, daß nur schwere Delikte hierunter fallen.
It is to be hoped that following the breakthrough on direct taxation the Member States will now be prepared to fill the gap in company law.
EUbookshop v2

Es sollte klargestellt werden, dass dies alles kostenlos ist.
It should be made very clear that all this is available free of charge.
ParaCrawl v7.1

Alle Abonnenten - Es sollte klargestellt werden,.
It should be clarified - all subscribers.
ParaCrawl v7.1

Es sollte klargestellt werden, dass dieses Recht in allen Verfahrensphasen gilt.
It should be clearly stated that this right applies in all phases of the procedure.
ParaCrawl v7.1

Es sollte klargestellt werden, dass jedes Verfahren eine Eröffnungsphase und eine Evaluierung umfasst.
In that regard, e-procurement should contribute to the better use of Union funds and enhance access to contracts for all economic operators.
DGT v2019

Es sollte klargestellt werden, dass sog. "Fruchtweine" nicht Gegenstand der Weinmarktorgani­sation sind.
It should be made clear that "fruit wines" are not covered by the wine market organisation.
TildeMODEL v2018

Es sollte klargestellt werden, dass sog. „Fruchtweine“ nicht Gegenstand der Weinmarkt­organisation sind.
It should be made clear that "fruit wines" are not covered by the wine market organisation.
TildeMODEL v2018

Es sollte klargestellt werden, daß die Kollektivverhandlungen und der Abschluß von Kollektivvereinbarungen nicht obligatorisch sind.
It should be made clear that there is no obligation to engage in collective negotiations and conclude collective agreements.
TildeMODEL v2018

Es sollte auch klargestellt werden, dass der genaue Mehrwertsteuerbetrag ohne Auf- oder Abrundung anzugeben ist.
It should also be clarified that the exact amount of VAT must be stated without any rounding up or down.
DGT v2019

Es sollte klargestellt werden, dass in diesem Prozess auch die Privatwirtschaft Verantwortung übernehmen muss.
It should be clarified that the private sector must also take responsibility in this process.
TildeMODEL v2018

Es sollte klargestellt werden, dass die Kosten für die aktualisierte Crossover bisher unbekannt bleibt.
It should be clarified that the cost of the updated crossover so far remains unknown.
CCAligned v1

Es sollte klargestellt werden, dass die Anzahl der Substitutionskontrollen nicht unter der Anzahl Tage bzw. unter der Hälfte der Anzahl Tage liegen darf, an denen Sendungen von ausfuhrerstattungsfähigen Erzeugnissen, die im Sinne von Artikel 10 Absatz 2 Unterabsatz 1 nicht verschlossen worden sind, das Zollgebiet der Gemeinschaft über die betreffende Ausgangszollstelle verlassen.
It should be clarified that the number of substitution checks should not be less than the number of days or half the number of days on which consignments of export refund products, not sealed according to the first subparagraph of Article 10(2), leave the Community's customs territory through the customs office of exit concerned.
DGT v2019

Es sollte klargestellt werden, dass im Rahmen der Regelung für die einheitliche Flächenzahlung gemäß Artikel 143b der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 gemeldete Flächen als eine Kulturgruppe im Sinne von Artikel 49 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 796/2004 anzusehen sind.
It is necessary to clarify that areas declared under the Single Area Payment scheme in accordance with Article 143b of Regulation (EC) No 1782/2003, are to be regarded as one crop group within the meaning of Article 49(1) of Regulation (EC) No 796/2004.
DGT v2019

Es sollte klargestellt werden, dass die Nichteinhaltung der nach Artikel 4 der genannten Verordnung für den einzelnen Betriebsinhaber geltenden Verpflichtungen im Zusammenhang mit der Erhaltung von Dauergrünland in denselben Bereich der Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen fällt wie die Erhaltung des guten landwirtschaftlichen und ökologischen Zustands.
It should be clarified that the non-respect of the obligations for individual farmers in the context of the maintenance of land under permanent pasture referred to in Article 4 of that Regulation fall within the same area of cross-compliance as the respect of the ‘good agricultural and environmental condition’.
DGT v2019

Es sollte jedoch klargestellt werden, dass die Politik der Entwicklung des ländlichen Raums eine enorme Auswirkung auf den territorialen Zusammenhalt hat.
However, it should be made clear that rural development policy has a huge impact on territorial cohesion.
Europarl v8

Es sollte auch klargestellt werden, dass es glücklicherweise keine "EU-Botschaften" in Teheran gibt, sondern es sich um nationale Botschaften handelt.
It should also be clarified that fortunately there are no 'EU embassies' in Tehran. There are national embassies.
Europarl v8

Es sollte allerdings klargestellt werden, daß sie nicht in der Lage sein werden, alle Grenzregionen der Union und alle in dem Bericht angesprochenen Bereiche abzudecken.
However, it should be made clear that they will not be able to provide a complete coverage in all border areas of the Union or in all aspects mentioned in the resolution.
Europarl v8

Es sollte klargestellt werden, dass bei mehrjährigen Programmen am Ende jeder Jahresphase ein interner Bericht vorzulegen ist, selbst wenn kein Antrag auf Abschlusszahlung eingereicht wurde.
It should be clarified that for multi-annual programmes an internal report should be submitted after completion of each annual phase, even in cases where no application for payment is made.
DGT v2019

Es sollte aber auch klargestellt werden, dass das nicht nur eine Angelegenheit ist, die allein die Europäische Union angeht.
However, it should also be made clear that this is not only a matter that concerns the European Union.
Europarl v8

Man kann nicht leugnen, dass die ursprüngliche Idee des Instituts durch andere schon bestehende Exzellenzmodelle inspiriert wurde, doch es sollte auch klargestellt werden, dass große Anstrengungen unternommen wurden, um sie mit der notwendigen Anpassung an die Komplexität und Vielfalt Europas durchführbar zu machen.
It should not be denied that the initial idea of the Institute was inspired by other models of excellence already in existence, but it should also be made clear that a great deal of effort has been made to make it viable, with the necessary adaptation to the complexity and diversity of Europe.
Europarl v8

Herr Präsident, es sollte klargestellt werden, dass die Position der Europäischen Union zur gegenwärtigen Situation in Kuba davon ausgeht, dass das kubanische Volk heute einem doppelten Embargo ausgesetzt ist: einem wirtschaftlichen Embargo von außen, das schon mehr als 40 Jahre andauert und das gesamte kubanische Volk ohne Unterschied hart getroffen hat, und einem politischen Embargo eines Regimes gegen sein Volk, eines Regimes, das seinem Volk die wichtigsten Rechte auf Meinungsäußerung und auf Vereinigung sowie das Recht auf eine demokratische und offene politische Mitwirkung verweigert.
Mr President, it should be made clear that the European Union's position on the current Cuban situation is based on the view that the Cuban people are today subject to a double embargo: an external economic embargo that has lasted more than 40 years and which has indiscriminately harmed all the Cuban people, and a political embargo by a regime against its people, by a regime which denies its people their essential rights of expression and association and the right to democratic and open political participation.
Europarl v8

Es sollte klargestellt werden , dass die schadhaften oder beschädigten Banknoten als Beweismittel einbehalten und an die zuständigen Behörden zur Einleitung strafrechtlicher Ermittlungen oder zur Einbringung in laufende strafrechtliche Ermittlungen übergeben werden .
It should be clearly stated that the mutilated or damaged banknotes will be withheld as evidence and will be presented to the competent authorities to initiate or to support an ongoing criminal investigation .
ECB v1

Es sollte klargestellt werden , dass in Fällen , in denen eine vorsichtige Bewertung einen niedrigeren als den tatsächlich angesetzten Buchwert zur Folge hätte , der absolute Wert der Differenz von den Eigenmitteln abgezogen werden sollte .
It should be clarified that , where the application of prudent valuation would lead to a lower carrying value than actually recognised in the accounting , the absolute value of the difference should be deducted from own funds .
ECB v1

Es sollte jedoch klargestellt werden, dass im Streitfall diese anderen Analysemethoden nicht die Referenzmethoden ersetzen können.
However, it is important to specify that in cases of dispute other methods may not replace reference methods.
JRC-Acquis v3.0

Es sollte klargestellt werden, dass für die rechtliche Regelung, die auf einen mehrere Tätigkeiten umfassenden Einzelauftrag anzuwenden ist, die Vorschriften gelten sollten, die auf die Tätigkeit anzuwenden sind, auf die der Auftrag in erster Linie abzielt.
It should be clarified that the legal regime applicable to a single contract intended to cover several activities should be subject to the rules applicable to the activity for which it is principally intended.
JRC-Acquis v3.0