Translation of "Es sollte klargestellt werden" in English
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
Geschenke
im
Allgemeinen
nicht
förderfähig
sind.
It
should
be
clarified
that,
as
a
general
rule,
gifts
are
ineligible.
DGT v2019
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
diese
Vorschriften
für
alle
Zollverfahren
gelten.
It
should
be
clarified
that
these
rules
apply
to
all
customs
procedures.
DGT v2019
Es
sollte
klargestellt
werden,
daß
nur
schwere
Delikte
hierunter
fallen.
It
is
to
be
hoped
that
following
the
breakthrough
on
direct
taxation
the
Member
States
will
now
be
prepared
to
fill
the
gap
in
company
law.
EUbookshop v2
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
dies
alles
kostenlos
ist.
It
should
be
made
very
clear
that
all
this
is
available
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Alle
Abonnenten
-
Es
sollte
klargestellt
werden,.
It
should
be
clarified
-
all
subscribers.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
dieses
Recht
in
allen
Verfahrensphasen
gilt.
It
should
be
clearly
stated
that
this
right
applies
in
all
phases
of
the
procedure.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
jedes
Verfahren
eine
Eröffnungsphase
und
eine
Evaluierung
umfasst.
In
that
regard,
e-procurement
should
contribute
to
the
better
use
of
Union
funds
and
enhance
access
to
contracts
for
all
economic
operators.
DGT v2019
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
sog.
"Fruchtweine"
nicht
Gegenstand
der
Weinmarktorganisation
sind.
It
should
be
made
clear
that
"fruit
wines"
are
not
covered
by
the
wine
market
organisation.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
sog.
„Fruchtweine“
nicht
Gegenstand
der
Weinmarktorganisation
sind.
It
should
be
made
clear
that
"fruit
wines"
are
not
covered
by
the
wine
market
organisation.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
klargestellt
werden,
daß
die
Kollektivverhandlungen
und
der
Abschluß
von
Kollektivvereinbarungen
nicht
obligatorisch
sind.
It
should
be
made
clear
that
there
is
no
obligation
to
engage
in
collective
negotiations
and
conclude
collective
agreements.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
auch
klargestellt
werden,
dass
der
genaue
Mehrwertsteuerbetrag
ohne
Auf-
oder
Abrundung
anzugeben
ist.
It
should
also
be
clarified
that
the
exact
amount
of
VAT
must
be
stated
without
any
rounding
up
or
down.
DGT v2019
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
in
diesem
Prozess
auch
die
Privatwirtschaft
Verantwortung
übernehmen
muss.
It
should
be
clarified
that
the
private
sector
must
also
take
responsibility
in
this
process.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
die
Kosten
für
die
aktualisierte
Crossover
bisher
unbekannt
bleibt.
It
should
be
clarified
that
the
cost
of
the
updated
crossover
so
far
remains
unknown.
CCAligned v1
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
die
Anzahl
der
Substitutionskontrollen
nicht
unter
der
Anzahl
Tage
bzw.
unter
der
Hälfte
der
Anzahl
Tage
liegen
darf,
an
denen
Sendungen
von
ausfuhrerstattungsfähigen
Erzeugnissen,
die
im
Sinne
von
Artikel
10
Absatz
2
Unterabsatz
1
nicht
verschlossen
worden
sind,
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
über
die
betreffende
Ausgangszollstelle
verlassen.
It
should
be
clarified
that
the
number
of
substitution
checks
should
not
be
less
than
the
number
of
days
or
half
the
number
of
days
on
which
consignments
of
export
refund
products,
not
sealed
according
to
the
first
subparagraph
of
Article
10(2),
leave
the
Community's
customs
territory
through
the
customs
office
of
exit
concerned.
DGT v2019
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
gemäß
Artikel
143b
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
gemeldete
Flächen
als
eine
Kulturgruppe
im
Sinne
von
Artikel
49
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
796/2004
anzusehen
sind.
It
is
necessary
to
clarify
that
areas
declared
under
the
Single
Area
Payment
scheme
in
accordance
with
Article
143b
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003,
are
to
be
regarded
as
one
crop
group
within
the
meaning
of
Article
49(1)
of
Regulation
(EC)
No
796/2004.
DGT v2019
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
die
Nichteinhaltung
der
nach
Artikel
4
der
genannten
Verordnung
für
den
einzelnen
Betriebsinhaber
geltenden
Verpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
der
Erhaltung
von
Dauergrünland
in
denselben
Bereich
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
fällt
wie
die
Erhaltung
des
guten
landwirtschaftlichen
und
ökologischen
Zustands.
It
should
be
clarified
that
the
non-respect
of
the
obligations
for
individual
farmers
in
the
context
of
the
maintenance
of
land
under
permanent
pasture
referred
to
in
Article
4
of
that
Regulation
fall
within
the
same
area
of
cross-compliance
as
the
respect
of
the
‘good
agricultural
and
environmental
condition’.
DGT v2019
Es
sollte
jedoch
klargestellt
werden,
dass
die
Politik
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
eine
enorme
Auswirkung
auf
den
territorialen
Zusammenhalt
hat.
However,
it
should
be
made
clear
that
rural
development
policy
has
a
huge
impact
on
territorial
cohesion.
Europarl v8
Es
sollte
auch
klargestellt
werden,
dass
es
glücklicherweise
keine
"EU-Botschaften"
in
Teheran
gibt,
sondern
es
sich
um
nationale
Botschaften
handelt.
It
should
also
be
clarified
that
fortunately
there
are
no
'EU
embassies'
in
Tehran.
There
are
national
embassies.
Europarl v8
Es
sollte
allerdings
klargestellt
werden,
daß
sie
nicht
in
der
Lage
sein
werden,
alle
Grenzregionen
der
Union
und
alle
in
dem
Bericht
angesprochenen
Bereiche
abzudecken.
However,
it
should
be
made
clear
that
they
will
not
be
able
to
provide
a
complete
coverage
in
all
border
areas
of
the
Union
or
in
all
aspects
mentioned
in
the
resolution.
Europarl v8
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
bei
mehrjährigen
Programmen
am
Ende
jeder
Jahresphase
ein
interner
Bericht
vorzulegen
ist,
selbst
wenn
kein
Antrag
auf
Abschlusszahlung
eingereicht
wurde.
It
should
be
clarified
that
for
multi-annual
programmes
an
internal
report
should
be
submitted
after
completion
of
each
annual
phase,
even
in
cases
where
no
application
for
payment
is
made.
DGT v2019
Es
sollte
aber
auch
klargestellt
werden,
dass
das
nicht
nur
eine
Angelegenheit
ist,
die
allein
die
Europäische
Union
angeht.
However,
it
should
also
be
made
clear
that
this
is
not
only
a
matter
that
concerns
the
European
Union.
Europarl v8
Man
kann
nicht
leugnen,
dass
die
ursprüngliche
Idee
des
Instituts
durch
andere
schon
bestehende
Exzellenzmodelle
inspiriert
wurde,
doch
es
sollte
auch
klargestellt
werden,
dass
große
Anstrengungen
unternommen
wurden,
um
sie
mit
der
notwendigen
Anpassung
an
die
Komplexität
und
Vielfalt
Europas
durchführbar
zu
machen.
It
should
not
be
denied
that
the
initial
idea
of
the
Institute
was
inspired
by
other
models
of
excellence
already
in
existence,
but
it
should
also
be
made
clear
that
a
great
deal
of
effort
has
been
made
to
make
it
viable,
with
the
necessary
adaptation
to
the
complexity
and
diversity
of
Europe.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
sollte
klargestellt
werden,
dass
die
Position
der
Europäischen
Union
zur
gegenwärtigen
Situation
in
Kuba
davon
ausgeht,
dass
das
kubanische
Volk
heute
einem
doppelten
Embargo
ausgesetzt
ist:
einem
wirtschaftlichen
Embargo
von
außen,
das
schon
mehr
als
40
Jahre
andauert
und
das
gesamte
kubanische
Volk
ohne
Unterschied
hart
getroffen
hat,
und
einem
politischen
Embargo
eines
Regimes
gegen
sein
Volk,
eines
Regimes,
das
seinem
Volk
die
wichtigsten
Rechte
auf
Meinungsäußerung
und
auf
Vereinigung
sowie
das
Recht
auf
eine
demokratische
und
offene
politische
Mitwirkung
verweigert.
Mr
President,
it
should
be
made
clear
that
the
European
Union's
position
on
the
current
Cuban
situation
is
based
on
the
view
that
the
Cuban
people
are
today
subject
to
a
double
embargo:
an
external
economic
embargo
that
has
lasted
more
than
40
years
and
which
has
indiscriminately
harmed
all
the
Cuban
people,
and
a
political
embargo
by
a
regime
against
its
people,
by
a
regime
which
denies
its
people
their
essential
rights
of
expression
and
association
and
the
right
to
democratic
and
open
political
participation.
Europarl v8
Es
sollte
klargestellt
werden
,
dass
die
schadhaften
oder
beschädigten
Banknoten
als
Beweismittel
einbehalten
und
an
die
zuständigen
Behörden
zur
Einleitung
strafrechtlicher
Ermittlungen
oder
zur
Einbringung
in
laufende
strafrechtliche
Ermittlungen
übergeben
werden
.
It
should
be
clearly
stated
that
the
mutilated
or
damaged
banknotes
will
be
withheld
as
evidence
and
will
be
presented
to
the
competent
authorities
to
initiate
or
to
support
an
ongoing
criminal
investigation
.
ECB v1
Es
sollte
klargestellt
werden
,
dass
in
Fällen
,
in
denen
eine
vorsichtige
Bewertung
einen
niedrigeren
als
den
tatsächlich
angesetzten
Buchwert
zur
Folge
hätte
,
der
absolute
Wert
der
Differenz
von
den
Eigenmitteln
abgezogen
werden
sollte
.
It
should
be
clarified
that
,
where
the
application
of
prudent
valuation
would
lead
to
a
lower
carrying
value
than
actually
recognised
in
the
accounting
,
the
absolute
value
of
the
difference
should
be
deducted
from
own
funds
.
ECB v1
Es
sollte
jedoch
klargestellt
werden,
dass
im
Streitfall
diese
anderen
Analysemethoden
nicht
die
Referenzmethoden
ersetzen
können.
However,
it
is
important
to
specify
that
in
cases
of
dispute
other
methods
may
not
replace
reference
methods.
JRC-Acquis v3.0
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
für
die
rechtliche
Regelung,
die
auf
einen
mehrere
Tätigkeiten
umfassenden
Einzelauftrag
anzuwenden
ist,
die
Vorschriften
gelten
sollten,
die
auf
die
Tätigkeit
anzuwenden
sind,
auf
die
der
Auftrag
in
erster
Linie
abzielt.
It
should
be
clarified
that
the
legal
regime
applicable
to
a
single
contract
intended
to
cover
several
activities
should
be
subject
to
the
rules
applicable
to
the
activity
for
which
it
is
principally
intended.
JRC-Acquis v3.0