Translation of "Es schade finden" in English
Aus
Stichumfragen
wurde
ersichtlich,
das
90%
der
Menschen
es
schade
finden,
gebrauchtes
Frittierfett
und
Frittieröl
einfach
wegzuwerfen,
und
dass
man
bereit
ist,
dieses
gesondert
anzubieten,
um
auf
diese
Weise
die
Umwelt
weniger
zu
belasten.
Random
tests
show
that
90%
of
people
believe
it
is
a
shame
to
just
throw
away
used
deep-frying
fat
and
oil
and
that
they
are
willing
to
dispose
of
it
separately,
in
order
to
reduce
the
environmental
impact.
ParaCrawl v7.1
Soll
man
es
jetzt
schade
finden,
dass
es
(noch)
keine
interaktive
Spalte
gibt,
in
der
man
sein
Kreuzchen
machen
kann?
Should
I
call
it
a
pity
that
there
isn’t
(yet)
an
interactive
column
one
can
mark
with
a
cross?
ParaCrawl v7.1
Wir
finden
sich
so
sehr,
dass
wir
es
wirklich
schade
finden
ihn
auf
dem
Dach
zu
setzen,
so
jetzt
er
kurz
nach
innen
bleibt,
und
wir
erwarten
ihn
mit
zwei
Mono
-
Komponente
Außenbeschichtung
zu
behandeln.
We
find
him
so
beautiful
that
we
actually
find
it
unfortunate
to
put
him
on
the
roof,
so
for
the
time
being
he
will
stay
in
for
a
while,
and
we
are
expected
to
treat
him
once
with
2
components
exterior
monocoating.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem
hat
mir
die
Staffel
eigentlich
ganz
gut
gefallen
und
jetzt
fange
ich
wieder
an,
es
schade
zu
finden,
dass
nur
noch
eine
kommt.
All
things
considered
I
liked
this
season
and
I
am
now
beginning
to
regret
again
that
there’s
only
one
season
left.
ParaCrawl v7.1
Ich
muß
sagen,
daß
ich
es
außerordentlich
schade
finde,
daß
Herr
de
Silguy
nicht
hier
ist,
denn
ich
spreche
nicht
gerne
über
jemanden,
der
nicht
anwesend
ist.
I
must
say
that
I
find
it
particularly
unfortunate
that
Mr
de
Silguy
is
not
here,
because
I
do
not
readily
speak
about
someone
who
is
not
here.
Europarl v8
Es
tut
mir
aufrichtig
leid,
daß
er
nicht
gewählt
worden
ist,
obwohl
ich
es
selbstverständlich
nicht
schade
finde,
daß
die
mir
am
nächsten
stehende
politische
Gruppierung
einen
Sitz
gewonnen
hat,
aber
ich
finde
es
sehr
wohl
schade,
daß
er
uns
verlassen
wird.
I
am
really
sorry
he
did
not
make
it,
though
of
course
I
am
not
sorry
that
the
political
grouping
closest
to
me
has
gained
a
seat,
but
I
do
think
it
is
a
shame
he
is
leaving
us.
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
dass
ich
es
schade
und
enttäuschend
finde,
dass
recht
viele
Abgeordnete
–
darunter
die
polnischen
Abgeordneten
–
offensichtlich
nicht
anwesend
sein
können,
denn
es
muss
doch
völlig
klar
sein,
dass
Zuckerunternehmen,
und
das
betone
ich,
auf
keinen
Fall
die
Umstrukturierungsmittel
einheimsen
und
das
Land
verlassen
dürfen.
I
must
say
that
I
am
sorry
and
disappointed
that
quite
a
lot
of
Members
–
among
others
the
Polish
Members
–
are
obviously
unable
to
be
here,
because
it
must
be
completely
clear
that
sugar
companies
cannot,
I
repeat,just
take
or
cash
in
the
restructuring
fund
and
leave
the
country.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
wiederholen,
dass
ich
es
sehr
schade
finde,
dass
diese
Aussprache
so
spät,
in
einem
ganz
leeren
Haus
stattfindet
und
so
wenige
Menschen
hier
sind,
um
die
Aussprache
über
Herrn
Wielands
ausgezeichneten
Bericht
zu
verfolgen.
I
would
therefore
repeat
that
I
think
it
is
a
great
pity
that
we
are
holding
this
debate
so
late,
in
an
entirely
empty
Chamber,
and
that
so
few
people
are
present
to
hear
the
debate
on
Mr Wieland’s
excellent
report.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
unterstreichen,
dass
ich
es
schade
finde,
dass
sowohl
der
ALDE-Vertreter
als
auch
die
PSE-Vertreterin,
spanische
Kollegen,
hier
die
EVP
angegriffen
haben.
I
would
also
like
to
underscore
that
I
think
it
is
very
sad
that
both
the
ALDE
representative
and
the
PSE
representative,
Spanish
colleagues,
have
attacked
the
PPE-DE
today.
Europarl v8
Er
habe
keinen
Druck
aufbauen
wollen,
aber
er
kenne
es
aus
dem
Fußball
so,
dass
wenn
"man
eine
Mannschaft
verlässt
oder
einen
Verein
wechselt,
dass
man
darüber
mit
seinem
Trainer
spricht
und
ich
es
schade
finde,
dass
dieses
Gespräch
bisher
nicht
zustande
gekommen
ist".
He
did
not
want
to
create
any
pressure,
but
he
knows
that
in
football
‘if
you
leave
a
team
or
change
club,
you
talk
to
your
trainer
and
I
think
it
is
sad
that
this
discussion
did
not
happen
before’.
WMT-News v2019
Ich
habe
schon
Herrn
BORRELL
gesagt,
dass
ich
es
schade
finde,
dass
das
Parlament
von
dieser
Möglichkeit
der
konsultativen
Befassung
des
EWSA
nicht
öfter
Gebrauch
macht.
I
already
told
Mr
Borrell
that
I
think
it
is
a
pity
Parliament
does
not
use
the
possibility
of
consulting
the
EESC
more
often.
TildeMODEL v2018
Du
hast
mir
mal
gesagt,
dass
du
es
so
schade
findest,
dass
es
hier
keinen
Kentucky
Fried
Chicken
gibt,
also...
I
remember
you
saying
you
were
disappointed
that
there
aren't
any
"Kentucky
Fried
Chicken"
around.
And
so...
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
für
meinen
Teil
sagen,
dass
ich
es
schade
finde,
aber
vielleicht
braucht
Manuela
einfach
ein
bisschen
mehr
Zeit,
um
sich
einzugewöhnen
-
oder
sie
sollte
einfach
versuchen,
die
Lieder
in
ihrer
Stimme
zu
singen
und
nicht
andere
nachzuahmen.
It
is
a
pity
but
perhaps
Manuela
still
need
some
time
to
fit
in
–
or
she
should
try
to
sing
those
songs
in
her
own
voice
and
stop
trying
to
copy
somebody
else.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Frage,
ob
er
es
nicht
schade
finde,
dass
er
damit
seine
Chancen
auf
eine
Teilnahme
an
den
Weltreiterspielen
in
der
Normandie
über
Bord
wirft,
erwiderte
der
32-jährige
Hufschmied
nüchtern:
"Ich
habe
unseren
Bundestrainer
informiert
und
werde
aus
dem
Kader
ausscheiden
müssen,
aber
das
wusste
ich
im
Voraus.
The
reply
of
the
32-year-old
farrier
to
the
question
if
he
doesn't
think
it
is
a
pity
that
he
throws
away
his
chances
to
represent
Germany
at
the
World
Equestrian
Games
is
quite
sober:
"I
have
informed
our
national
trainer
and
I
won't
be
part
of
the
squad
anymore,
but
I
knew
that
beforehand.
ParaCrawl v7.1