Übersetzung für "Es schade finden" in Englisch

Aus Stichumfragen wurde ersichtlich, das 90% der Menschen es schade finden, gebrauchtes Frittierfett und Frittieröl einfach wegzuwerfen, und dass man bereit ist, dieses gesondert anzubieten, um auf diese Weise die Umwelt weniger zu belasten.
Random tests show that 90% of people believe it is a shame to just throw away used deep-frying fat and oil and that they are willing to dispose of it separately, in order to reduce the environmental impact.
ParaCrawl v7.1

Soll man es jetzt schade finden, dass es (noch) keine interaktive Spalte gibt, in der man sein Kreuzchen machen kann?
Should I call it a pity that there isn’t (yet) an interactive column one can mark with a cross?
ParaCrawl v7.1

Wir finden sich so sehr, dass wir es wirklich schade finden ihn auf dem Dach zu setzen, so jetzt er kurz nach innen bleibt, und wir erwarten ihn mit zwei Mono - Komponente Außenbeschichtung zu behandeln.
We find him so beautiful that we actually find it unfortunate to put him on the roof, so for the time being he will stay in for a while, and we are expected to treat him once with 2 components exterior monocoating.
ParaCrawl v7.1

Alles in allem hat mir die Staffel eigentlich ganz gut gefallen und jetzt fange ich wieder an, es schade zu finden, dass nur noch eine kommt.
All things considered I liked this season and I am now beginning to regret again that there’s only one season left.
ParaCrawl v7.1

Ich muß sagen, daß ich es außerordentlich schade finde, daß Herr de Silguy nicht hier ist, denn ich spreche nicht gerne über jemanden, der nicht anwesend ist.
I must say that I find it particularly unfortunate that Mr de Silguy is not here, because I do not readily speak about someone who is not here.
Europarl v8

Es tut mir aufrichtig leid, daß er nicht gewählt worden ist, obwohl ich es selbstverständlich nicht schade finde, daß die mir am nächsten stehende politische Gruppierung einen Sitz gewonnen hat, aber ich finde es sehr wohl schade, daß er uns verlassen wird.
I am really sorry he did not make it, though of course I am not sorry that the political grouping closest to me has gained a seat, but I do think it is a shame he is leaving us.
Europarl v8

Ich muss sagen, dass ich es schade und enttäuschend finde, dass recht viele Abgeordnete – darunter die polnischen Abgeordneten – offensichtlich nicht anwesend sein können, denn es muss doch völlig klar sein, dass Zuckerunternehmen, und das betone ich, auf keinen Fall die Umstrukturierungsmittel einheimsen und das Land verlassen dürfen.
I must say that I am sorry and disappointed that quite a lot of Members – among others the Polish Members – are obviously unable to be here, because it must be completely clear that sugar companies cannot, I repeat,just take or cash in the restructuring fund and leave the country.
Europarl v8

Daher möchte ich wiederholen, dass ich es sehr schade finde, dass diese Aussprache so spät, in einem ganz leeren Haus stattfindet und so wenige Menschen hier sind, um die Aussprache über Herrn Wielands ausgezeichneten Bericht zu verfolgen.
I would therefore repeat that I think it is a great pity that we are holding this debate so late, in an entirely empty Chamber, and that so few people are present to hear the debate on Mr Wieland’s excellent report.
Europarl v8

Ich möchte auch unterstreichen, dass ich es schade finde, dass sowohl der ALDE-Vertreter als auch die PSE-Vertreterin, spanische Kollegen, hier die EVP angegriffen haben.
I would also like to underscore that I think it is very sad that both the ALDE representative and the PSE representative, Spanish colleagues, have attacked the PPE-DE today.
Europarl v8

Er habe keinen Druck aufbauen wollen, aber er kenne es aus dem Fußball so, dass wenn "man eine Mannschaft verlässt oder einen Verein wechselt, dass man darüber mit seinem Trainer spricht und ich es schade finde, dass dieses Gespräch bisher nicht zustande gekommen ist".
He did not want to create any pressure, but he knows that in football ‘if you leave a team or change club, you talk to your trainer and I think it is sad that this discussion did not happen before’.
WMT-News v2019

Ich habe schon Herrn BORRELL gesagt, dass ich es schade finde, dass das Parlament von dieser Möglichkeit der konsultativen Befassung des EWSA nicht öfter Gebrauch macht.
I already told Mr Borrell that I think it is a pity Parliament does not use the possibility of consulting the EESC more often.
TildeMODEL v2018

Du hast mir mal gesagt, dass du es so schade findest, dass es hier keinen Kentucky Fried Chicken gibt, also...
I remember you saying you were disappointed that there aren't any "Kentucky Fried Chicken" around. And so...
OpenSubtitles v2018

Ich muss für meinen Teil sagen, dass ich es schade finde, aber vielleicht braucht Manuela einfach ein bisschen mehr Zeit, um sich einzugewöhnen - oder sie sollte einfach versuchen, die Lieder in ihrer Stimme zu singen und nicht andere nachzuahmen.
It is a pity but perhaps Manuela still need some time to fit in – or she should try to sing those songs in her own voice and stop trying to copy somebody else.
ParaCrawl v7.1

Auf die Frage, ob er es nicht schade finde, dass er damit seine Chancen auf eine Teilnahme an den Weltreiterspielen in der Normandie über Bord wirft, erwiderte der 32-jährige Hufschmied nüchtern: "Ich habe unseren Bundestrainer informiert und werde aus dem Kader ausscheiden müssen, aber das wusste ich im Voraus.
The reply of the 32-year-old farrier to the question if he doesn't think it is a pity that he throws away his chances to represent Germany at the World Equestrian Games is quite sober: "I have informed our national trainer and I won't be part of the squad anymore, but I knew that beforehand.
ParaCrawl v7.1