Translation of "Es sagt aus" in English

Es sagt nur das aus, was wir schon tun.
All it refers to is what we are already doing.
Europarl v8

Es sagt nicht genug aus und ließe sich nicht verkaufen.
It doesn't tell enough, and it wouldn't sell.
TED2020 v1

Meine Frau sagt, es sieht aus wie grauer Star.
My wife says that I look like I have cataracts.
OpenSubtitles v2018

Ihr sagt es Erwachsenen aus einem einfachen Grund nicht.
You do not tell any adults for one simple reason.
OpenSubtitles v2018

Dad sagt, es kommt aus einer unterirdischen Wasserquelle.
Dad says it comes from an underground pocket of water.
OpenSubtitles v2018

Emma sagt, es ist aus mit John Ross.
Emma told me it's over with John Ross.
OpenSubtitles v2018

Es sagt genau dort aus, dass ich es getan habe.
It says right there I did.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, es sieht aus wie Abu Ahmed.
He says it looks like Abu Ahmed.
OpenSubtitles v2018

Kendrick sagt, es sähe aus, als sei Teal'c dafür verantwortlich.
Kendrick said preliminary evidence indicates that Teal'c may be responsible.
OpenSubtitles v2018

Man sagt, es kam aus dieser Fabrik.
Word on the street is the kid's been traced back to this factory.
OpenSubtitles v2018

Wenn Malone es sagt, springen Sie aus dem 11. Stock?
If Malone told you to jump off a building, would you?
OpenSubtitles v2018

Er sagt, es ist aus New York.
He says it's from New York.
OpenSubtitles v2018

Pete sagt, es sei aus einer Razzia.
Pete tells the watch commander he got the money in a drug bust.
OpenSubtitles v2018

Dieses Wort ist schwierig zu übersetzen, aber was sagt es aus ?
In institutional terms, it stands for balance between the institutions.
EUbookshop v2

Doch es sagt nichts darüber aus, warum unser Opfer getötet wurde.
Yet tells us nothing about why our victim was killed.
OpenSubtitles v2018

Es sagt aus, dass es eine Ausnahme bei jeder Regel gibt.
It says there's an exception to every rule.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, es ist aus dem Koran.
He claims it's Koran.
OpenSubtitles v2018

Aber es sagt nichts aus, wer eine solche Vakanz beantragen kann.
But it says nothing, who can apply for such a vacancy.
ParaCrawl v7.1

Und es sagt nichts darüber aus, wie wir uns bewegen.
And it doesn't say anything about how we move.
ParaCrawl v7.1

Was sagt es aus, diese Menschen zu Vorbildern zu erklären?
What does it say to declare these people role models?
ParaCrawl v7.1

Was immer ihr sagt, sagt es aus eurem Herzen heraus.
Whatever you have to say, you say it from your heart.
ParaCrawl v7.1

Es sagt aus, auf welches Level sich der Spieler noch entwickeln kann.
It indicates on which level the player can evolve.
ParaCrawl v7.1

Es sagt allenfalls aus, dass Präparate von einem Dermatologen geprüft wurden.
It only means that the preparations have been examined by a dermatologist.
ParaCrawl v7.1

Es sagt aus, dass der Mensch aus Schlamm gebildet wurde.
The root for “human” is humus, meaning mud.
ParaCrawl v7.1

Sie sieht wie es sagt aus, daß "Unterhaltung hier ist".
It looks like it says "Entertainment is Here".
ParaCrawl v7.1

Sie sieht wie es sagt aus, daß „Unterhaltung hier ist“.
It looks like it says "Entertainment is Here".
ParaCrawl v7.1

Es sagt nichts darüber aus, ob ABA ethisch vertretbar ist.
It doesn’t say anything about whether ABA is ethical.
ParaCrawl v7.1

Was sagt es aus und wie tut es das?
What does it say, and how does it say it?
ParaCrawl v7.1

Es sagt doch einiges aus, wenn die europafreundliche PPE-DE-Fraktion die Haltung der UKIP teilt.
It surely says something when the Europhile PPE-DE Group is echoing the UKIP line.
Europarl v8

Es sagt viel aus über ein Land wenn 99% seiner Sicherheitsbeamten die extreme Rechte unterstützen.
It says a lot about the foundations of a country if 99% of their "security guards" support the extreme right.
GlobalVoices v2018q4