Translation of "Es liegt nahe anzunehmen" in English
Da
der
Mehrzahl
von
Auszubildenden
ein
Beschäftigungsverhältnis
angeboten
wird,
liegt
es
außerdem
nahe
anzunehmen,
daß
die
Arbeitgeber
MSC-Beihilfen
für
junge
Arbeitnehmer
bekommen,
die
sie
ohnehin
beschäftigen
würden.
Furthermore,
the
indication
is
that,
with
the
majority
of
trainees
being
offered
employment,
employers
are
getting
MSC
grants
for
young
workers
they
would
normally
take
on.
EUbookshop v2
Es
liegt
nahe,
anzunehmen,
daß
dies
für
den
NC-Maschinenbediener
gilt,
da
sich
der
NC-
und
CNC-Betrieb
in
dieser
Form
nicht
unterscheiden.
We
can
assume
this
applied
eourOly
to
NC
machine
operators,
since
the
NC
and
CNC
machines
worked
on
the
same
basis.
EUbookshop v2
Diese
Bestimmung
schloss
den
klassizistischen
Baustil
des
Parallelprojekts
Walhalla
nicht
aus,
es
liegt
jedoch
nahe
anzunehmen,
dass
die
Architekten
dazu
ermutigt
werden
sollten,
einen
anderen
Baustil
vorzuschlagen.
The
regulations
did
not
exclude
a
building
in
the
style
of
the
Classicists
as
in
the
Walhalla,
a
parallel
construction
project,
but
it
can
be
assumed
that
the
architects
were
free
to
submit
other
architectural
styles.
WikiMatrix v1
Aber
da
die
Blaue
Grotte
und
die
kleine
Villa
Gràdola
unterhalb
der
großartigen
"Villa
di
Damecuta",
die
das
Vorgebirge
"Arcéra"
bekrönt
liegen,
liegt
es
nahe
anzunehmen,
dass
die
Grotte
mit
dem
Anlegeplatz
Gràdola
und
der
darüberliegenden
"Villa
di
Damecuta"
einen
einzigen
Komplex
bildete,
in
dem
die
Blaue
Grotte
das
natürliche
Nymphäum
der
großen
oberen
Villa
bildete,
das
vielleicht
nicht
nur
über
das
Meer,
sondern
auch
zu
Lande
auf
einem
heute
verschütteten
Pfad
zugänglich
war.
But
since
the
"Blue
Grotto"
and
the
small
Villa
Gràdola
are
below
the
imposing
"Villa
di
Damecuta"
that
is
raised
above
on
the
"Arcèra"
headland,
it
is
obvious
to
suppose
that
the
Grotta
with
its
"Gràdola"
landing
place
and
the
"Villa
di
Damecuta"
above,
formed
a
single
unit
in
which
the
"Blue
Grotto"
merely
represented
the
natural
sea
side
"nymphaeum"
of
the
large
Villa
above,
a
"nymphaeum"
that
was
accessible
from
the
sea,
and
perhaps
also
from
the
land
by
a
more
secret
road
that
has
now
crumbled.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
nahe
anzunehmen,
dass
sie
ihn
wegen
des
Geldes
ausgewählt
hat
und
tatsächlich
lässt
es
sich
May
nun
gutgehen.
It
is
the
natural
thing
to
assume
that
she
chose
him
because
of
his
money,
and
in
fact
May
enjoys
life
now.
ParaCrawl v7.1
Wenngleich
keine
Angaben
vorliegen,
liegt
es
nahe,
anzunehmen,
dass
#GLK76
ein
ähnliches
Schicksal
hatte.
Though
no
exact
details
are
known
it
is
a
fair
guess
that
#GLK76
might
have
had
a
similar
fate.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
nahe
anzunehmen,
daß
in
dieser
Schaffensperiode
F.
Dettmer
auch
entsprechende
Entwicklungen
in
der
HESCHO
beeinflußt
haben
dürfte,
machte
doch
gerade
die
Porzellanfabrik
Hermsdorf
nach
1930
einen
grundlegenden
Strukturwandel
von
einer
Porzellanfabrik
zu
einem
keramischen
Werk
durch.
It
can
be
assumed
that
the
work
of
Dettmer
influenced
the
development
of
the
HESCHO
because
the
plant
in
Hermsdorf
underwent
fundamental
structural
changes
from
a
porcelain
manufactory
to
a
ceramic
plant
after
1930.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
also
glauben,
dass
eine
einheitliche
Erfahrung
ein
Schlüsselaspekt
des
Bewusstseins
ist,
liegt
es
nahe,
anzunehmen,
dass
es
bei
nicht
ausreichender
Zentralisierung
keine
bewussten
Erfahrung
geben
kann.
So,
if
we
believe
that
unified
experience
is
a
key
aspect
of
consciousness,
then
we
might
think
that
there
is
no
conscious
experience
in
a
non-centralized
case.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
nahe,
anzunehmen,
dass
die
bei
Hemmung
der
Katalase
lokal
in
hoher
Konzentration
vorliegenden
Superoxidanionen
zu
einer
Hemmung
der
Katalase
führen
und
das
bei
Hemmung
der
Katalase
auftretende
Wasserstoffperoxid
in
hoher
lokaler
Konzentration
zu
einer
Substrathemmung
der
SOD
führt.
It
is
obvious
to
assume
that
the
superoxide
anions
that
are
locally
present
in
a
high
concentration
in
the
inhibition
of
the
catalase
result
in
an
inhibition
of
the
catalase
and
the
hydrogen
peroxide
occurring
in
the
inhibition
of
the
catalase
in
a
high
local
concentration
results
in
a
substrate
inhibition
of
the
SOD.
EuroPat v2
Es
liegt
demnach
nahe,
anzunehmen,
daß
die
uns
erhaltene
Stelle
des
Josephus
über
Jakobus
ebenfalls
gefälscht
ist,
daß
sie
erst
nach
Origenes,
aber
vor
Eusebius,
der
sie
zitiert,
von
einem
frommen
Christen
zur
höheren
Ehre
Gottes
eingeschoben
wurde.
It
would
seem
likely
that
the
passage
of
Josephus
about
James
that
has
come
down
to
us
is
also
fraudulent,
and
was
first
inserted
by
a
pious
Christian,
to
the
greater
glory
of
God,
some
time
after
Origen,
but
before
Eusebius,
who
cites
the
passage.
ParaCrawl v7.1