Translation of "Es liegt nahe anzunehmen" in English

Da der Mehrzahl von Auszubildenden ein Beschäftigungsverhältnis angeboten wird, liegt es außerdem nahe anzunehmen, daß die Arbeitgeber MSC-Beihilfen für junge Arbeitnehmer bekommen, die sie ohnehin beschäftigen würden.
Furthermore, the indication is that, with the majority of trainees being offered employment, employers are getting MSC grants for young workers they would normally take on.
EUbookshop v2

Es liegt nahe, anzunehmen, daß dies für den NC-Maschinenbediener gilt, da sich der NC- und CNC-Betrieb in dieser Form nicht unterscheiden.
We can assume this applied eourOly to NC machine operators, since the NC and CNC machines worked on the same basis.
EUbookshop v2

Diese Bestimmung schloss den klassizistischen Baustil des Parallelprojekts Walhalla nicht aus, es liegt jedoch nahe anzunehmen, dass die Architekten dazu ermutigt werden sollten, einen anderen Baustil vorzuschlagen.
The regulations did not exclude a building in the style of the Classicists as in the Walhalla, a parallel construction project, but it can be assumed that the architects were free to submit other architectural styles.
WikiMatrix v1

Aber da die Blaue Grotte und die kleine Villa Gràdola unterhalb der großartigen "Villa di Damecuta", die das Vorgebirge "Arcéra" bekrönt liegen, liegt es nahe anzunehmen, dass die Grotte mit dem Anlegeplatz Gràdola und der darüberliegenden "Villa di Damecuta" einen einzigen Komplex bildete, in dem die Blaue Grotte das natürliche Nymphäum der großen oberen Villa bildete, das vielleicht nicht nur über das Meer, sondern auch zu Lande auf einem heute verschütteten Pfad zugänglich war.
But since the "Blue Grotto" and the small Villa Gràdola are below the imposing "Villa di Damecuta" that is raised above on the "Arcèra" headland, it is obvious to suppose that the Grotta with its "Gràdola" landing place and the "Villa di Damecuta" above, formed a single unit in which the "Blue Grotto" merely represented the natural sea side "nymphaeum" of the large Villa above, a "nymphaeum" that was accessible from the sea, and perhaps also from the land by a more secret road that has now crumbled.
ParaCrawl v7.1

Es liegt nahe anzunehmen, dass sie ihn wegen des Geldes ausgewählt hat und tatsächlich lässt es sich May nun gutgehen.
It is the natural thing to assume that she chose him because of his money, and in fact May enjoys life now.
ParaCrawl v7.1

Wenngleich keine Angaben vorliegen, liegt es nahe, anzunehmen, dass #GLK76 ein ähnliches Schicksal hatte.
Though no exact details are known it is a fair guess that #GLK76 might have had a similar fate.
ParaCrawl v7.1

Es liegt nahe anzunehmen, daß in dieser Schaffensperiode F. Dettmer auch entsprechende Entwicklungen in der HESCHO beeinflußt haben dürfte, machte doch gerade die Porzellanfabrik Hermsdorf nach 1930 einen grundlegenden Strukturwandel von einer Porzellanfabrik zu einem keramischen Werk durch.
It can be assumed that the work of Dettmer influenced the development of the HESCHO because the plant in Hermsdorf underwent fundamental structural changes from a porcelain manufactory to a ceramic plant after 1930.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir also glauben, dass eine einheitliche Erfahrung ein Schlüsselaspekt des Bewusstseins ist, liegt es nahe, anzunehmen, dass es bei nicht ausreichender Zentralisierung keine bewussten Erfahrung geben kann.
So, if we believe that unified experience is a key aspect of consciousness, then we might think that there is no conscious experience in a non-centralized case.
ParaCrawl v7.1

Es liegt nahe, anzunehmen, dass die bei Hemmung der Katalase lokal in hoher Konzentration vorliegenden Superoxidanionen zu einer Hemmung der Katalase führen und das bei Hemmung der Katalase auftretende Wasserstoffperoxid in hoher lokaler Konzentration zu einer Substrathemmung der SOD führt.
It is obvious to assume that the superoxide anions that are locally present in a high concentration in the inhibition of the catalase result in an inhibition of the catalase and the hydrogen peroxide occurring in the inhibition of the catalase in a high local concentration results in a substrate inhibition of the SOD.
EuroPat v2

Es liegt demnach nahe, anzunehmen, daß die uns erhaltene Stelle des Josephus über Jakobus ebenfalls gefälscht ist, daß sie erst nach Origenes, aber vor Eusebius, der sie zitiert, von einem frommen Christen zur höheren Ehre Gottes eingeschoben wurde.
It would seem likely that the passage of Josephus about James that has come down to us is also fraudulent, and was first inserted by a pious Christian, to the greater glory of God, some time after Origen, but before Eusebius, who cites the passage.
ParaCrawl v7.1