Translation of "Es liegt daher nahe" in English

Es liegt daher nahe, um Missverständnisse auszuschließen, dies aus­drück­lich zu normieren.
In order to avoid misunderstandings, this should be specifically stated.
TildeMODEL v2018

Es liegt daher nahe, eine einfacher zu realisierende Lösung vorzustellen.
It therefore suggests itself to introduce a solution more simply to be realized.
ParaCrawl v7.1

Judo ist ein Kampfsport und es liegt daher nahe das es auch Wettkämpe gibt.
Judo is a martial art and therefore it is obvious that tournaments do exist.
ParaCrawl v7.1

Es liegt daher der Gedanke nahe, daß der Erteilung dieser Patente ein Mangel anhaftet.
It could therefore be thought that there was a defect in the grant of such patents.
ParaCrawl v7.1

Es liegt daher der Schluß nahe, daß es sich hierbei um organisierte Kriminalität in großem Stil handelt.
This suggests that we are dealing here with organized crime on a large scale.
TildeMODEL v2018

Es liegt daher nahe, dass aufgrund der Arbeitslosigkeit in den kommenden Jahren erhebliche volkswirtschaftliche Kosten entstehen, sofern keine entschlosseneren Maßnahmen getroffen werden.
This suggests that the economic cost in terms of unemployment could be significant in the years to come, unless more decisive policy action is taken.
TildeMODEL v2018

Es liegt daher nahe, auch den Begriff .einheitlicher Preis frei Bestimmungsort' auf das Gemeinschaftsgebiet zu beziehen und ihn dahin auszulegen, daß es sich um einen Preis handelt, der einheitlich für alle Orte der Gemeinschaft in gleicher Höhe ohne Rücksicht auf die tatsächlich angefallenen Be förderungskosten berechnet wird.
It is therefore reasonable to apply the concept 'uniform free domicile price' also.within the territory of the Community and to interpret it as constituting a price which is calculated uniformly for all places within the Community at the same level, without regard for the transport costs which are in fact payable.
EUbookshop v2

Es liegt daher nahe zu vermuten, daß sich hohe kalkulatorische Kosten der Sicherung gegen Transaktionsrisiken zu anderen ungünstigen Rahmenbedingungen für die Wertpapier anlage in Italien gesellt haben.
It is therefore natural to suspect that high imputed costs of guarding against transaction risks constitute yet another factor to be added to the unfavourable basic conditions affecting investment in stocks and bonds in Italy.
EUbookshop v2

Es liegt daher die Vermutung nahe, daß es sich in dem publizierten Fall um eine Spontanheilung handelte.
It is therefore reasonable to assume that a spontaneous healing is involved in the published case.
EuroPat v2

Es liegt daher nahe, daß sich bei der Prüfung durch die Kom mission Fragen ergeben, die eingehender mit den Mitgliedstaaten erörtert werden müssen.
We reached them through objective analysis of developments and of the question whether in certain regions or areas the structural tendencies differ from the national pattern to such an extent that a special regional policy may be necessary.
EUbookshop v2

Es liegt daher die Frage nahe, ob die von der Kommission vorgelegten Richtlinien, die derzeit diskutiert wer den, ausreichen, um diese Ziele zu erreichen.
We must also take account of each state's limitations, and, specifically, of the concept of 'equitable burden-sharing', in line with the Environment and Energy Council's conclusions.
EUbookshop v2

Für die Universität Osnabrück liegt es daher nahe, die Erfahrungen der Partner zu nutzen und selbst - auf Anregung der Niedersächsischen Landesregierung - einen Studiengang «Europäische Studien» einzurichten, um damit eine Alternative zu den bestehenden Lehramtsstudiengängen anzubieten.
There was therefore scope for the University of Osnabrück to use the experience gained by the partners and it was then decided, with the agreement of the authority of the region of Niedersachsen, to set up a European Studies course and create a new alternative to the post graduate training courses which already existed.
EUbookshop v2

Es liegt daher nahe, dass er zu einem besonders wichtigen und vielfältigen nutzbaren See des Lausitzer Seenlands wird.
It should become a particularly important and widely used lake within the Lusatian Lake Land.
ParaCrawl v7.1

Es liegt daher der Gedanke nahe, eine Ex-Ante-Preisregulierung einzuführen, denn Wettbewerb existiert derzeit werde auf der Erzeugungs- noch auf der Vertriebsebene.
It is therefore close to the idea of introducing an ex-ante price regulation because competition currently doesn’t exist neither on the production nor on the retail level.
ParaCrawl v7.1

Es liegt daher nahe, einen Betätigungsantrieb mit geringer Leistung und dafür für die Erzeugung der benötigten hohen Kräfte einen sehr reibungsarmen Mechanismus zu verwenden.
It is therefore obvious to use an actuating drive with low power and to use a low-friction mechanism for generating the required high forces.
EuroPat v2

Es liegt daher nahe, die übrigen Koeffizienten zu Null zu setzten, um damit sowohl Rechenleistung als auch Speicherbedarf zu sparen.
Thus, it seems to be obvious to replace the remaining coefficients by zero in order to save both calculating power and storage requirements in this way.
EuroPat v2

Es liegt daher nahe, daß beim Durchfluß von Kleinstmengen an Flüssigkeit, beispielsweise weniger als 100 mg Flüssigkeit, kein ausreichender Differenzdruck messbar ist.
Accordingly, it is not possible to measure an adequate pressure difference where the throughflow of liquid is very small, for example less than 100 mg of liquid.
EuroPat v2

Es liegt daher nahe, auch für die maschinelle Wahrnehmung die Umwelt ähnlich wie das menschliche Auge zu erkunden.
It is therefore a good choice to use a system similar to the human eye for machine perception of the environment.
ParaCrawl v7.1

Es liegt daher nahe, einerseits auf der Outputseite industrielle CO2-Quellen als Rohstoff für die chemische Industrie und zur Synthese von Brennstoffen wieder zu nutzen.
On the one hand it is therefore obvious to use industrial CO2 sources as raw material for the chemical industry and for the synthesis of fuel on the output side.
ParaCrawl v7.1

Es liegt von daher nahe, sowohl in Hinblick auf den kirchlichen Missionsauftrag als auch in Hinblick auf die Klärung der Beziehung zu anderen Religionen über Mission und Dialog als zentrale Arbeitsfelder der Kirche nachzudenken.
So it stands to reason to reconsider mission and dialogue as central fields of work of the church both in view of the commission to mission and of a clarification of the relationship to other religions.
ParaCrawl v7.1

Es liegt daher nahe, dass die nur Männer erlaubt die Suche nach männlichen Verbesserung sollte verheiratet diejenigen sein.
It therefore stands to reason that the only men allowed to seek out male enhancement should be married ones.
ParaCrawl v7.1

Es liegt daher in der Nähe der wichtigsten Sehenswürdigkeiten von zwei der berühmtesten Stadtteilen Havannas: Alt-Havanna und Vedado.
Therefore is located close to all main attractions of two of most famous neighborhoods in Havana: Old Havana and Vedado.
ParaCrawl v7.1