Translation of "Daher liegt es nahe" in English

Daher liegt es nahe, den Beginn des Produktlebenszyklus verstärkt zu betrachten.
Therefore, it is obvious to consider the beginning of the product life cycle more intensively.
ParaCrawl v7.1

Ianus verkörperte ursprünglich die Sonne, daher liegt es nahe, dass Iana der Mond ist.
Also of significance is that many religions and societies are oriented chronologically by the Moon as opposed to the sun.
Wikipedia v1.0

Daher liegt es nahe, dass ich mich für eine stärkere Einbindung der Jugend ausspreche.
So, it is obvious that I would call to involve more youth.
TildeMODEL v2018

Daher liegt es nahe, dass Synergium Plunet als offizieller Reseller in den baltischen Staaten unterstützt.
Therefore, Synergium will support Plunet as the official reseller in the Baltic countries.
ParaCrawl v7.1

Daher liegt es nahe, dass die USA eine übergeordnete Strategie brauchen, um ihre Impulse zur Kriegsführung und zum “Nation-Building” zu disziplinieren.
This suggests that the US should seek out an overarching strategy to discipline its impulses to fight wars of choice or engage in nation-building efforts.
News-Commentary v14

Daher liegt es nahe, sämtliche logistischen und administrativen Aufgaben, also solche, die keinen politischen Bezug haben, nach außen zu verlagern.
It proposes to have all logistical and administrative tasks, i.e. not related to policy, undertaken outside its services.
TildeMODEL v2018

Daher liegt es nahe, Versorgungsgarantien rechtlich zu verankern, um sicherzustellen, dass alle Bürger zu er schwinglichen Preisen mit Energie versorgt werden.
Accordingly, the case for the incorporation of universal service provision guarantees in legislation, to ensure that everyone has access to affordable fuel, is a compelling one.
EUbookshop v2

Daher liegt es nahe, daß sich viele Arbeitnehmer aus entfernteren Heimatregionen für einen mittelfristigen Aufenthalt entscheiden.
That is why it may seem natural for many workers from more distant home regions to limit the duration of their stay to the medium term.
EUbookshop v2

Daher liegt es nahe, eine nuancierte Antwort auf diese Frage zu geben, und zwar je nachdem, ob es sich um den vom Herrn Abgeordneten als Beispiel angeführten Stahlsektor, den Schiffsbau, die Textilindustrie oder die Nahrungsmittelindustrie bzw. die pharmazeutische Industrie oder den Elektroniksektor handelt.
My answer must therefore be slightly different depending on the sector; steel, shipbuilding and textiles or the food, pharmaceutical and electronics industries, which Mr Lalor gives as examples in his question.
EUbookshop v2

Daher liegt es nahe, dass die Auswahl der einzelnen Betriebsarten Normalbetrieb, erster Notbetrieb und zweiter Notbetrieb unter Berücksichtigung der Messdaten mindestens einer Strommesseinrichtung vorgenommen wird.
Therefore, it is obvious that the selection of the individual operation types normal operation, first emergency operation, and second emergency operation is performed in consideration of the measured data of at least one current measuring unit.
EuroPat v2

Daher liegt es nahe, zunächst zu prüfen, ob aus dem System der Nachfrist nach Artikel 5 bis PVÜ bzw. 86 (2) EPÜ eine logisch zwingende Antwort gefunden werden kann, ob eine Patentanmeldung, falls von einem Rechtsbehelf zu ihrer Erhaltung kein Gebrauch gemacht wurde, mit dem Beginn oder erst mit dem Ende der Rechtsbehelfsfrist entfallen ist.
The obvious step is therefore to examine first of all whether a rational and conclusive answer can be inferred from the period of grace arrangement referred to in Article 5bis of the Paris Convention and Article 86(2) EPC to the question of whether a patent application lapses at the start, or not until the end, of the period for remedy where use is not made of a remedy that would enable the application to be maintained.
ParaCrawl v7.1

Daher liegt es nahe, das Prinzip der Korneotherapie auf die unterstützende Prävention von Hautproblemen in der kosmetischen Hautpflege zu übertragen.
Hence, it is obvious to adopt the principle of corneotherapy also for the supportive prevention of skin problems in the cosmetic skin care.
ParaCrawl v7.1

Von daher liegt es nahe, dass der Schöpfer uns über das Tun und Lassen dieses Lebens informiert bzw. über das, was für uns gut und was schlecht ist.
It therefore stands to reason, that the Creator informs us about the dos and don'ts of life.
ParaCrawl v7.1

Daher liegt es nahe, den Kulturkontakt als konstitutiv oder zumindest bedeutsam für die Transformation und Diversifikation von herrschaftlichen wie staatlichen Strukturen und Praktiken in Europa wie Asien anzusehen.
This suggests that transcultural encounters were essential, or at least important, for the transformation and diversification of governmental structures and practices both in Europe and Asia.
ParaCrawl v7.1

Daher liegt es nahe, unmittelbar danach in die Flitterwochen zu verreisen, um die traute Zweisamkeit zu genießen und um zu entspannen.
Therefore it is natural to go away immediately after the honeymoon to enjoy the togetherness, and to relax .
ParaCrawl v7.1

Daher liegt es nahe, statt eigene Standalone-Tools zu entwickeln, sich in weit verbreitete und vorhandene Software-Entwicklungsumgebungen zu integrieren.
Instead of developing own standalone-tools it is obviously worthwhile to integrate into common and existing software development environments.
ParaCrawl v7.1

Daher liegt es nahe, dass auch die geplante Publikation einerseits Einblick ins Schaffen des Künstlers gibt und gleichzeitig durch den konsequent unorthodoxen Umgang mit dem über die letzten zehn Jahre angesammelten Archivmaterial zum Künstlerbuch, zum autonomen Werk wird.
It thus suggests that this publication not only gives a glimpse into the artistic work of the artist but at the same time, through the systematic unorthodox use of the archive material collected over the last ten years, it will become an artist's book, an autonomous work in its own right.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnung befindet sich in la Barceloneta, das ehemalige Fischerdorf von Fischer, daher liegt es sehr nah am Strand.
The apartment is in la Barceloneta, the old quarter of fishermen, therefore, very close to the beach.
ParaCrawl v7.1

Daher liegt es nah, dass eine der Stärken des Unternehmens in den innovativen und modernen Produktionsräumen der Strickerei liegt.
Accordingly, the innovative and modern knitwear manufacturing facilities are one of our strong points.
ParaCrawl v7.1