Translation of "Da liegt es nahe" in English

Da liegt es nahe, die Krone an der Grundfläche zu spiegeln.
The base of this crown is a square. Reflect it on the square as mirror.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, auch im Bausatzbereich mit seinen Chassis Hochwertiges anzubieten.
It therefore made sense to offer his drivers also to the DIY community.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, Fußball und Kultur miteinander zu verbinden.
Therefor it seems reasonable to interlink football and art.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, Sie auch bei einem Arbeitsplatzwechsel zu unterstützen.
Because of this it seems natural to also assist you with a job change.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, die zweite Röhre als NF-Verstärker für das Audion einzusetzen.
Thus, it seems obvious to utilize the second tube as low-frequency amplifier for the audion.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, dass sich der junge Homo sapiens was abguckt beim alten Schwamm.
So it seems obvious that young Homo sapiens could learn something from the good old sponge.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, sich mit der Möglichkeit einer privaten Zusatzversicherung auseinander zu setzen.
There is the possibility to consider private supplementary insurance.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, die Injektionen durch den Patienten selbst vornehmen zu lassen.
It therefore makes sense to have the patients perform the injections themselves.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, möglichst viel Tageslicht in die eigenen Lebens- und Arbeitsräume zu lassen.
It makes sense to allow as much daylight into your living and working spaces as possible.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, daß sich manch einer für verheißungsvolle Investitionen in Wertpapiere entscheidet, einen ebenso sensiblen wie risikoreichen Finanzsektor.
It is not surprising that many people are attracted to invest in securities - a sector of the financial market that is as sensitive as it is risky.
Europarl v8

Da liegt es nahe, dass aufgrund der aktuellen Umweltdiskussion und auch im Sinne sinkender Benzinkosten eine Reduzierung erreicht werden soll.
It is therefore clear that, given the current environmental debate and in order to reduce petrol costs, a reduction must be achieved.
Europarl v8

Und Wachdienst hatten- Da liegt es nahe, dass Sie uns ein, zwei Sätze zu den Vorfällen sagen können.
And in charge of security- it stands to reason that you might have an opinion or two about these matters.
OpenSubtitles v2018

Da liegt es nahe, dass gerade Universitäten und Hochschulen als prädestinierte Orte des Lernens und Forschens Notizbücher für Studenten, Förderer und Mitarbeiter branden lassen – so auch die Hoogeschool van Amsterdam oder die Leipzig Graduate School of Management.
Therefore, it stands to reason that universities and colleges, as places of learning and research would have branded notebooks made for students, sponsors and colleagues – such as the Hoogeschool van Amsterdam or the Leipzig Graduate School of Management.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, dass das „Stanz-Valley“ als Austragungsort für Europas wichtigsten Stanz-Event dient.
And thus it’s only logical that “Stamping Valley” serves as a venue for Europe’s most important stamping event.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es doch nahe, die Situation umzudrehen und das neue Terminal 4, angebunden mit einer Magnetschwebebahn, direkt in die Innenstadt von Frankfurt zu verlegen.
Here it's obvious to turn the situation and to move the new terminal 4 connected by a magnetic levitation directly into the city of Frankfurt.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, den Wohnsitz des Fürsten zur Lippe, nämlich das Schloss in Detmold, zum Mittelpunkt des Kreises Lippe zu erklären.
So it is clear that you declare the home of the duke, Detmold castle, to be the centre of Lippe.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, dass parallel zur BrauBeviale, am 14. und 15. November, die SFC Street Food Convention im Messezentrum Nürnberg stattfindet.
That makes it a natural to hold the SFC Street Food Convention at Exhibition Centre Nuremberg on 14 and 15Â November, at the same time as BrauBeviale.
ParaCrawl v7.1

Und da liegt es natürlich auch nahe, daß eine der touristischen Hauptattraktionen des Landes die Sportfischerei ist.
It is also not surprising that one of the tourist attractions in the country is sport fishing.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es doch nahe, auch Partner zu sein, wenn es um Sicherheit, Komfort und Energiesparen geht", sagt Niek Jan van Damme, Vorstandsmitglied der Deutschen Telekom und verantwortlich für das Deutschlandgeschäft.
So it's only natural to act as partners for security, convenience, and energy conservation, too," says Niek Jan van Damme, member of the Deutsche Telekom Board of Management responsible for Germany.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, aufs Auto zu verzichten und den Weg zur Arbeit auf zwei Rädern zurückzulegen.
So it seems logical to leave the car at home and to use the two-wheeler for commuting to work.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, dass das Cape auch auf der nächsten Halloween-Party zum Einsatz kommen muss.
So it's obvious that the cape will also have to be used at the next Halloween party.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, dass kein Land einen vermeintlichen Startnachteil durch zu strenge Regeln für seine Finanzindustrie riskieren will.
It is therefore not surprising that no country wants to risk a perceived starting disadvantage due to too strict rules for its financial industry.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, dass auch der Verein für Projekte in Kambodscha unter dem Zeichen der Libelle stehen soll.
It was natural that the association for projects in Cambodia should be under the sign of the dragonfly.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es natürlich nahe, dass zu diesen „grünen“ Baumaßnahmen auch die Filialeinrichtung entsprechend ökoorientiert ausgeführt wird.
It naturally follows on from these green initiatives in construction, that the equipment in the store is also based on sound environmental practice.
ParaCrawl v7.1

Wenn es dann darum geht, einen anderen Menschen in diesen Bahnen zu steuern, oder mehrere Angreifer auf einmal - da liegt es nahe, seufzend den Kopf zu schütteln.
Adding to this the guiding of another person into these patterns, or several attackers at once - then, overload is imminent.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, nach Halt und Sinn zu suchen, Ausschau zu halten nach etwas, dass größer ist, als die eigene Existenz.
So it is obvious to search for a hold and meaning, something bigger than one´s own existence.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, dass bei der ersten gemeinsamen Deutschland-Tournee mit seinem Chefdirigenten Yutaka Sado ein Werk eines österreichischen Meisters auf dem Programm stehen muss: Gustav Mahlers Fünfte Sinfonie, dank ihres Adagietto-Satzes untrennbar mit dem Kinoklassiker »Tod in Venedig« verbunden, gehört zu den bekanntesten und meistgespielten Orchesterwerken des Komponisten.
So it makes sense that on their first tour of Germany together with principal conductor Yutaka Sado, the programme features a work by an Austrian composer: Gustav Mahler`s Fifth Symphony, inextricably linked to Visconti`s film classic »Death in Venice«, where the Adagietto is used in the soundtrack, is one of the composer`s best-known and oft-performed works.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es natürlich nahe, dass die Japaner ein Album wie "Sugoi Indeed" herausbringen, welches die Fans nicht enttäuschen wird.
Thus it ?s no wonder, that they ?re doing their best to release an album like "Sugoi Indeed", that will surely not disappoint the fans.
ParaCrawl v7.1