Translation of "Es liegt im ermessen" in English
Damit
liegt
es
im
Ermessen
der
Mitgliedstaaten,
Thus
the
Member
States
have
been
left
responsibility
for:
TildeMODEL v2018
Es
liegt
im
Ermessen
der
Mitgliedstaaten,
eine
Vorab-
oder
Ad-hoc-Anerkennung
vorzusehen.
Member
States
may
decide
at
their
discretion
to
provide
for
an
advance
or
an
“ad
hoc”
recognition
procedure.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
weiterhin
im
Ermessen
der
Mitgliedstaaten,
eine
solche
Regelung
festzulegen.
The
discretion
to
define
such
a
system
remains
with
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
im
Ermessen
der
Kommission,
diese
Vorschläge
anzunehmen
oder
zurückzuweisen.
These
suggestions
may
or
may
not
be
endorsed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Zurzeit
liegt
es
im
Ermessen
der
Mitgliedstaaten,
ihre
Mehrwertsteuerstze
zu
erhhen.
Currently,
Member
States
generally
have
the
discretion
to
increase
their
VAT
rates.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
im
Ermessen
des
Arztes,
ob
eine
erneute
Dosiserhöhung
erfolgen
darf.
A
dose
re-escalation
is
permitted
at
the
discretion
of
the
physician.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
im
Ermessen
des
Arztes,
ob
eine
Dosiserhöhung
erfolgen
darf.
A
dose
re-escalation
is
permitted
at
the
discretion
of
the
physician.
TildeMODEL v2018
Aber
es
liegt
im
Ermessen
des
Richters
eine
Verfahrensabsprache
abzulehnen.
But
trial
judges
have
discretion
to
reject
plea
agreements.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
im
Ermessen
des
Kommandeurs,
aber
Sie
taugen
nicht
zum
Ausbilder.
It's
up
to
the
CO
to
decide
but
I
don't
think
you're
drill
instructor
material.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
im
Ermessen
der
ersuchten
Vertragspartei,
ob
sie
diesem
Ersuchen
stattgibt.
The
contracting
party
to
which
such
a
request
is
made
shall
consider
whether
it
can
be
granted.
EUbookshop v2
Es
liegt
im
Ermessen
des
Arztes,
weitere
Röntgenuntersuchungen
anzuordnen.
Other
radiological
examinations
may
be
prescribed
by
the
doctor,
as
he
thinks
necessary.
EUbookshop v2
Daher
liegt
es
im
Ermessen
des
Kunden
die
Wahl
der
Größe
bleibt,
Therefore,
it
is
left
to
the
discretion
of
the
customer
the
choice
of
the
size,
CCAligned v1
Es
liegt
im
Ermessen
der
Redaktion.
At
the
discretion
of
the
editors.
CCAligned v1
E
Offers
Es
liegt
im
Ermessen
diese
Datenschutzerklärung
jederzeit
zu
aktualisieren.
E
Offers
has
the
discretion
to
update
this
privacy
policy
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Ermessen
der
Polizei,
wann
sie
die
Bescheinigung
ausstellt.
It
is
the
discretion
of
the
police
as
and
when
they
issue
the
certificate.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Ermessen
des
Interfaces,
wie
es
die
Pollkommandos
priorisiert.
It's
the
discretion
of
the
interface
how
to
priorize
the
poll
commands.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Ermessen
von
Norman,
Ihnen
stattdessen
den
Kaufpreis
zu
erstatten.
Norman
can
instead
at
its
discretion
choose
to
refund
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Ermessen
von
GxP-CC,
diese
Datenschutzerklärung
jederzeit
zu
aktualisieren.
Akman
Construction
has
the
discretion
to
update
this
privacy
policy
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
alleinigen
Ermessen
der
Zollagenten,
Ihr
Paket
freizugeben.
It
is
at
the
sole
discretion
of
custom
agents
to
release
your
package.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Ermessen
der
spanischen
Polizei,
die
zu
erteilen
NIE
Number.
It
is
at
the
Spanish
Police
discretion
to
issue
the
NIE
Number.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Ermessen
der
verschiedenen
Orden
diesen
Status
aufzunehmen
oder
nicht.
It
is
up
to
the
discretion
of
the
various
orders
to
accept
or
not
this
status.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Ermessen
des
Referees
länger
zu
warten.
However
its
up
to
the
referees
how
long
to
wait.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
freien
Ermessen
von
Doka
auf
Zahlung
durch
Kreditkarte
zu
bestehen.
Doka
may,
at
its
own
discretion,
insist
on
payment
by
credit
card.
ParaCrawl v7.1
Oft
liegt
es
im
Ermessen
des
Grenz-
beamten
dann
eine
Untersuchung
anzuordnen.
It
is
then
often
at
the
discretion
of
the
border
official
to
order
an
examination.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Ermessen
der
Wärter,
ob
ein
Häftling
mehr
machen
soll
oder
nicht.
It
is
up
to
the
guards'
discretion
whether
or
not
a
prisoner
shall
do
more.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
im
Ermessen
der
Missionschefs,
diese
Leitlinien
entsprechend
den
Umsta¨nden
vor
Ort
anzuwenden.
All
three
states
willshare
data
with
the
centre,subject
to
data
protection
requirements
of
the
Community
andnational
laws,contribute
financially
to
cover
thecost
of
its
participation,as
well
as
participate
inthe
management
board
of
the
centre
without
theright
to
vote
until
they
become
members
of
the
European
Union.
EUbookshop v2