Translation of "Es liegt an euch" in English
Es
liegt
an
euch,
zu
entscheiden,
was
ihr
macht.
It's
up
to
you
to
decide
what
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Es
liegt
an
euch,
eine
Wahl
zu
treffen.
It's
up
to
you
to
make
a
choice.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
pfeife,
liegt
es
an
euch,
was
ihr
tut.
When
I
blow
the
whistle,
what
you
do
is
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
an
Euch,
das
zu
beurteilen.
That
is
not
for
you
to
say.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
an
euch,
wie
lang
er
wird.
It
could
be--
It's
really
up
to
you
guys
how
long
it
is.
OpenSubtitles v2018
Dann
liegt
es
an
euch,
es
zu
finden.
Then
it's
up
to
you
to
find
it.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
an
Euch,
dass
er
nicht
spricht.
He
refuses
to
speak
to
you.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
an
euch,
die
eigene
Legende
zu
schreiben!
You
have
it
within
yourselves
to
write
your
own
legends!
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
zu
100
%
an
euch.
It's
a
100%
you.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
liegt
es
an
euch,
einen
ehrenhaften
Sieg
zu
erringen.
Now
...
It
just
depends
on
win
an
honorable
victory.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nun
ganz
an
Euch.
It
is
up
to
you
now.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
nur
an
euch.
It's
not
all
you.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
jetzt
an
Euch
sie
zu
den
Geburtsgefilden
zubringen.
It's
up
to
you
to
get
her
to
the
birthing
ground.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
liegt
es
an
euch,
Jungs.
Well,
it's
all
yours
now,
lads.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
an
euch,
Armageddon
abzuschalten.
It's
up
to
you
to
shut
down
the
Armageddon
device.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
an
euch
sie
zu
finden.
Burden's
on
you
to
find
it.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
uns
viel
an
euch.
You
guys
are
so
special
to
us.
OpenSubtitles v2018
Alles
machbar,
es
liegt
nur
an
euch,
m'k?
You
can
do
it
It's
all
up
to
you,
m
'kay
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
an
euch,
und
sicher
auch
nicht
am
Schiff.
No,
Mathesar,
it
is
not
your
fault,
and
it's
not
the
ship's
fault.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
an
Euch,
ihn
zu
retten.
It
is
up
to
you
to
save
him.
-
Good,
good!
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
an
euch,
ob
es
euch
trifft.
Decide
now
that
it's
not
going
to
be
you.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
an
euch,
ihr
Leiden
zu
mindern.
Of
course,
I
could
be
convinced
to
spare
them
some
discomfort.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
an
euch,
es
zu
halten.
It's
your
turn
to
keep
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
tot
sind,
liegt
es
an
euch,
alles
weiterzuführen.
After
we're
all
dead,
you'll
be
the
only
ones
left
to
carry
on.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
an
euch,
euer
Leben
zu
verbessern.
It's
up
to
you
to
make
your
life
better!
You
and
no
one
else!
OpenSubtitles v2018
Robin,
es
liegt
an
Euch,
mein
Freund.
Robin,
it
is
down
to
you,
my
friend.
-
What
can
we
do?
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nur
an
euch
Jungs,
mir
ein
bisschen
zu
vertrauen.
It
just
happens
to
hinge
on
you
guys
believing
in
me.
Having
a
little
faith.
OpenSubtitles v2018
Nun
liegt
es
an
euch,
Jungs.
It's
up
to
you
boys,
now.
OpenSubtitles v2018
Hört
mir
zu
-
jetzt
liegt
es
an
euch.
Now,
listen
to
me,
it's
up
to
you
now.
OpenSubtitles v2018
Also,
es
liegt
an
euch.
So
it's
up
to
you.
OpenSubtitles v2018