Translation of "Es kommt noch besser" in English

Warten Sie mal, es kommt noch besser!
Wait. She's done much better.
OpenSubtitles v2018

Aber es kommt noch besser, Babe.
But it gets even better, babe.
OpenSubtitles v2018

Oh, es kommt noch besser.
Oh, it gets better.
OpenSubtitles v2018

Aber Moment – es kommt noch besser:
But wait – there's more:
OpenSubtitles v2018

Es kommt noch besser, O'Neill.
Even better, O'Neill.
OpenSubtitles v2018

Es kommt noch besser, Eddie Yim sieht heute wie Bubba Smith aus.
Think that's something, Eddie Yim grew up to look like Bubba Smith.
OpenSubtitles v2018

Moment, es kommt noch besser.
Please, there's a lot more.
OpenSubtitles v2018

Und für mich selbst kommt es noch besser.
And for myself, the news is even better.
OpenSubtitles v2018

Irving, es kommt noch viel besser.
Irving, it gets even better.
OpenSubtitles v2018

Warte, es kommt noch besser.
Hold on, it ?s getting better.
ParaCrawl v7.1

Aber es kommt noch besser mit der passenden zitpads gleichen Serie!
But it comes even better with the appropriate zitpads same series!
ParaCrawl v7.1

Für die Verfechter des Fahrens in Reinkultur kommt es aber noch besser.
It will be even better for supporters of pure driving pleasure.
ParaCrawl v7.1

Und es kommt noch besser: zusätzlich können die Nutzer ganz einfach Daten ansammeln und organisieren.
Even better, users can easily aggregate and organize data using the total and calculation features.
ParaCrawl v7.1

Doch es kommt noch besser, denn diese Flamingos haben wir auf Feuerland angetroffen.
However, it comes even better, because we have found these flamingos on Tierra del Fuego.
ParaCrawl v7.1

Es kommt sogar noch besser, die Special Effects-Abteilung hat sich nicht lumpen lassen.
Even better, the performers turn out to be competent actors.
ParaCrawl v7.1

Diese Woche kommt es aber noch besser: Man hat eine Agentur für Grundrechte konzipiert, um die Mitgliedstaaten zur Einhaltung der Charta zu bewegen.
This week is even better: an agency for fundamental rights has been conceived to ensure that Member States comply with the Charter.
Europarl v8

Und es kommt noch besser, die Dinge, für die Sie und ich mehrere tausend Dollar ausgegeben haben – GPS, HD-Video und Foto, Bibliotheken voller Bücher und Musik, Technologie zur medizinischen Diagnostik – werden nun buchstäblich entmaterialisiert und billiger in Ihrem Handy.
Better than that, the things that you and I spent tens and hundreds of thousands of dollars for -- GPS, HD video and still images, libraries of books and music, medical diagnostic technology -- are now literally dematerializing and demonetizing into your cellphone.
TED2020 v1

Und mit dieser Frage tauchte ich in die Welt der Kanalisation ein – es kommt noch besser – (Gelächter) – Kanalisation, Toiletten und Fäkalien, und ich bin bis jetzt noch nicht wieder aufgetaucht.
And with that question, I found myself plunged into the world of sanitation -- there's more coming -- (Laughter) — sanitation, toilets and poop, and I have yet to emerge.
TED2020 v1

Stell dir vor, es kommt noch besser, mein nächstes Buch handelt vom Recht der Frauen, Rabbi zu sein.
In fact, I'm going to make it even worse for myself. My next book's about the right of women to become rabbis.
OpenSubtitles v2018

Und es kommt noch besser, die Dinge, für die Sie und ich mehrere tausend Dollar ausgegeben haben -
Better than that, the things that you and I spent tens and hundreds of thousands of dollars for --
QED v2.0a

Und mit dieser Frage tauchte ich in die Welt der Kanalisation ein - es kommt noch besser - (Gelächter) - Kanalisation, Toiletten und Fäkalien, und ich bin bis jetzt noch nicht wieder aufgetaucht.
And with that question, I found myself plunged into the world of sanitation -- there's more coming -- (Laughter) — sanitation, toilets and poop, and I have yet to emerge.
QED v2.0a

Aber es kommt noch besser - da das Licht Zeit braucht, um durch das Universum zu reisen, sehen wir, wenn wir ein Teleskop auf etwas wirklich weit entferntes richten, wie der Teil des Universums aussah, als das Licht ausgesendet wurde.
But wait, it's better than that - since light takes time to travel across the universe, when we point our telescopes at something really far away, we're actually seeing that part of universe as it was when the light was emitted.
QED v2.0a

Von hier aus ist der Aublick hinüber zum Matterhorn bereits atemberaubend, aber es kommt noch besser.
From here, the view across to the Matterhorn is already breathtaking, but it will get better.
ParaCrawl v7.1

Es kommt noch besser - mit der Implementierung von DDS Texturen und Shadern hat Egosoft es möglich gemacht, sogar komplett flachen Meshes den 'Anschein' hoch detaillierter Grafiken zu geben!
But even better, by implementing DDS textures and shaders, Egosoft made it possible to create the "appearance" of highly-detailed graphics even when placed on a completely flat mesh!
ParaCrawl v7.1

Es kommt aber noch besser, denn natürlich kann man auch auf der Folie surfen, so sieht unser neues OCinside.de Portal auf dem Frischhaltefoliendisplay aus:
Better yet, because of course you can surf on the film, this is how our new OCinside.de portal looks on the awesome plastic wrap display:
ParaCrawl v7.1

Und es kommt noch besser, denn der gleiche Service wird auch für das OS/2 e-Zine geboten:
Even better, they've also done the same for OS/2 e-Zine:
CCAligned v1

Und es kommt noch besser: nach nunmehr 10 Jahren kann ein Klassiker eine Rendite von unglaublichen 100% bis 600% einbringen.
But even better, after a period of ten years a classic can offer a return between a whopping 100% and 600%.
ParaCrawl v7.1

Es kommt noch besser, wir können die Waschmaschine benutzen und zum Abendbrot mit am Tisch sitzen.
It gets even better; we can use the washing machine and sit at the table for dinner.
ParaCrawl v7.1

Und es kommt noch besser, denn in diesem Bezirk können Sie Wohnungen, die billiger, als es in der Innenstadt ist es zu finden.
And it gets even better, because in this district can you find apartments, that are cheaper than it is in the city centre.
ParaCrawl v7.1