Translation of "Es wäre noch besser" in English
Ja,
und
wenn
wir
einen
Bankhalter
hätten
wäre
es
noch
besser.
Yeah,
and
when
we
get
dealers,
we'll
do
even
better.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
allein
los,
aber
zu
zweit
wäre
es
noch
besser.
I
was
going
alone,
but
it'd
be
better
with
someone
else.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
die
beiden
zurück
bekämen,
wäre
es
noch
besser.
Now,
if
we
could
get
these
two
back,
it'd
be
even
better.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
noch
besser,
könntet
ihr
herausfinden,
wer
Collins
tötete.
Be
even
nicer
if
you
could
figure
out
who
killed
Collins.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
noch
besser
auf
einer
Anzeige-Tafel.
I'd
like
it
better
on
a
scoreboard.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
noch
besser
mit
etwas
Rotschopf
garniert.
I'd
enjoy
it
even
more
with
a
little
strawberry
tart.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ihr
alles
ändern
würdet,
wäre
es
noch
besser.
But
maybe
if
you
could
just
change
everything,
it
would
be
even
better.
OpenSubtitles v2018
Nach
meiner
Ansicht
wäre
es
besser,
noch
ein
bisschen
zu
warten.
From
my
point
of
view,
it
would
be
better
to
wait
a
little
longer.
Tatoeba v2021-03-10
Braten
Sie
den
Knoblauch
wäre
es
noch
besser
zu
machen!
Roasting
the
garlic
would
make
it
even
better!
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
noch
besser,
wenn
Du
schon
einmal
einen
Minidump
analysiert
hast.
If
you
have
analyzed
a
minidump
before,
even
better.
ParaCrawl v7.1
Schöne
Tasche,
aber
mit
einem
Brust-
/
Kreuzgurt
wäre
es
noch
besser.
Nice
bag
but
it
would
be
even
better
with
a
sternum/
cross
strap.
CCAligned v1
Vielleicht
wäre
es
noch
besser,
hiervon
im
Statut
gar
nicht
zu
reden.
Perhaps
it
would
be
even
better
not
to
say
anything
about
this
in
the
Rules.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
noch
besser,
wenn
sie
Make-up-
Matches
.
It
would
be
even
better
if
it
matches
make-up.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
einige
Dinge
ändern
könnten,
wäre
es
sogar
noch
besser.
If
they
could
change
a
few
things,
than
working
would
be
even
more
fun.
ParaCrawl v7.1
Eine
Task
Force
wäre
gut,
aber
ohne
eine
Task
Force
wäre
es
sogar
noch
besser.
It
would
be
good
to
have
a
task
force
but
it
would
be
even
better
without
it.
Europarl v8
Indessen
wäre
es
noch
besser
gewesen,
wir
hätten
vorher
agiert,
statt
hinterher
zu
reagieren.
At
the
same
time,
it
would
have
been
even
better
if
we
had
acted
in
advance
instead
of
reacting
afterwards.
Europarl v8
Es
wäre
noch
besser
gewesen,
wenn
Sie
gewusst
hätten,
wo
er
war.
It
would
be
even
more
impressive
if
you
actually
knew
where
he
was.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
allerdings
noch
besser,
wenn
auch
die
anderen
Spieler
gute
Hände
hätten.
But
also
the
other
hand
is
good,
if
all
the
other
guys
have
good
hands
too.
TED2013 v1.1
Wenn
Sie
mir
den
Sinn
des
Lebens
erläutern
könnten,
wäre
es
noch
besser.
If
you
have
any
absolute
truths,
that
would
be
even
better.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
noch
besser,
wenn
Sie
etwas
Geld
ausgeben
und
die
Schlafzimmer
aktualisieren
.
It
would
be
even
better
if
they
spend
some
money
on
updating
bedrooms.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Hotel
einen
Swimmingpool
hätte,
wäre
es
noch
besser,
wenn
er
heiß
ist!
If
the
hotel
had
a
swimming
pool
that
would
be
a
great
bonus
when
it
is
hot!
ParaCrawl v7.1
Um
nicht
wieder
die
Bedingungen
zu
schaffen,
unter
denen
der
Rinderwahnsinn
auftreten
konnte,
wäre
es
noch
besser,
die
Verwendung
allen
Mehls
tierischen
Ursprungs
als
Futtermittel
für
Pflanzenfresser
zu
untersagen,
deren
Natur
man
derart
pervertiert
hat.
Better
still,
to
prevent
any
recurrence
of
the
conditions
that
gave
rise
to
mad
cow
disease,
we
should
prohibit
the
use
of
any
meal
of
animal
origin
for
the
feeding
of
herbivores,
which
is
after
all
a
perversion
of
nature.
Europarl v8
Es
ist
zwar
von
Interesse,
keinen
zentralisierten
Superstaat
in
Europa
zu
haben,
aber
es
wäre
noch
viel
besser,
wenn
es
überhaupt
keinen
Superstaat
gäbe.
We
certainly
do
not
want
a
centralized
super-state
in
Europe,
but
it
would
be
even
better
if
we
did
not
have
a
super-state
at
all.
Europarl v8
Für
alle
in
der
Region
und
besonders
für
die
Serben
wäre
es
jedoch
noch
besser,
wenn
Milosevic
sich
endlich
in
Den
Haag
für
seine
Kriegsverbrechen
verantworten
dürfte
und
müßte.
However,
it
would
be
better
for
everyone
in
the
region,
and
in
particular
the
Serbs,
if
Milosevic
were
at
last
forced,
as
indeed
he
should
be,
to
answer
for
his
war
crimes
in
The
Hague.
Europarl v8
Strenge
Gesetze,
welche
die
Verifizierung
der
Praktiken
gewährleisten,
müssen
eingeführt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
Tiere
betäubt
werden
und
das
Bewusstsein
nicht
mehr
erlangen
können
bevor
sie
sterben,
aber
es
wäre
sogar
noch
besser,
diese
Praktiken
vollkommen
zu
verbieten.
Strict
legislation
that
provides
for
verification
of
the
procedures
must
be
introduced
to
ensure
that
animals
are
stunned
and
cannot
regain
consciousness
before
dying,
but
it
would
be
even
better
to
prohibit
such
practices
completely.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ein
den
Rechten
von
Frauen
gewidmeter
Tag
ist
zwar
gut,
aber
es
wäre
noch
besser,
wenn
wir
die
Gewißheit
besäßen,
daß
die
Europäische
Union
das
ganze
Jahr
für
die
Sache
der
Frauen
kämpft,
sowohl
in
Europa
wie
anderswo.
Madam
President,
a
day
devoted
to
women's
rights
is
all
very
well,
but
it
would
be
even
better
if
we
had
any
certainty
that
the
European
Union
would
fight
all
the
year
round
for
women's
interests,
in
Europe
and
elsewhere.
Europarl v8
Herr
Präsident,
viele
von
uns
sind
davon
überzeugt,
daß
das
beste
Instrument
zur
Regelung
der
Beziehungen
zwischen
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
im
Dialog
zwischen
den
Sozialpartnern
besteht,
und
es
wäre
noch
besser,
wenn
dieser
Dialog
zu
einem
Abschluß
von
Verträgen
führen
würde.
Mr
President,
many
of
us
are
convinced
that
the
best
instrument
for
regulating
labour
relations
is
dialogue
between
the
social
partners,
and
if
that
dialogue
can
be
translated
into
agreements,
so
much
the
better.
Europarl v8
Es
wäre
natürlich
noch
weitaus
besser
gewesen,
wir
hätten
uns,
bevor
wir
damit
angefangen
haben,
überhaupt
darüber
Gedanken
gemacht,
wo
der
Müll
bleiben
soll,
der
dann
anfällt.
It
would
naturally
have
been
far
better
if,
before
embarking
on
this
whole
nuclear
adventure,
we
had
given
some
thought
to
the
disposal
of
the
resultant
waste.
Europarl v8