Translation of "Es kann doch nicht sein" in English

Es kann doch nicht sein, daß die Bestohlenen noch bestraft werden sollen.
We cannot allow those who have been robbed then to be punished too.
Europarl v8

Es kann doch nicht sein, daß sie nur Gegenstand der Entscheidung sind.
Surely they cannot be treated merely as objects of decision-making.
Europarl v8

Das kann es doch nicht sein!
This must not be allowed.
Europarl v8

Das kann es doch nicht sein.
It cannot be that.
Europarl v8

Es kann doch nicht sein, dass ich den letzten Sohn verliere.
It can't be that I should lose my last son.
OpenSubtitles v2018

Raoul, es kann doch nicht so spät sein.
Raoul, Raoul. It can't be that late.
OpenSubtitles v2018

Es kann doch nicht so schwer sein, mir China-Essen zu besorgen!
What's it gonna take to get some moo shu?
OpenSubtitles v2018

Es kann doch nicht sein, dass er einfach nicht aufwacht.
But he can't just not wake up. I mean...
OpenSubtitles v2018

Es kann doch nicht sein, dass Sie es waren!
That can't be... That can't be...
OpenSubtitles v2018

Das kann es doch auch nicht sein?
How can that be right?
OpenSubtitles v2018

Das kann es doch nicht gewesen sein.
That's hardly ever been the case.
OpenSubtitles v2018

Es kann doch nicht so schwer sein, von Zetteln abzulesen.
Plus, how hard could it be reading a bunch of note cards?
OpenSubtitles v2018

Es kann doch nicht sein, dass ich nie wieder sehe.
How can it be that I'll... never see again.
OpenSubtitles v2018

Es kann doch nicht so schwer sein, einen Single aufzutreiben.
It can't be that difficult, finding a single man.
OpenSubtitles v2018

Es kann doch nicht sein, dass wir uns das bieten lassen.
Oh,this is unacceptable.
OpenSubtitles v2018

Das kann es doch wohl nicht sein, werden Sie denken.
Actually, who are you not to be?
ParaCrawl v7.1

Aber das kann es doch nicht sein!
But this can’t be the answer!
ParaCrawl v7.1

Es kann doch nicht sein, dass dieser tägliche Gut-drauf-sein-Wettbewerb immer weiter geht.
Can it be true, that this daily let-us-be-funny competition goes on and on and on and...
ParaCrawl v7.1

Es kann doch nicht sein, dass Trivial Pursuit zu einer Nahtoderfahrung führt.
It can't be that Trivial Pursuit leads to a near-death experience.
ParaCrawl v7.1

Aber es kann doch nicht sein, dass nur diese eine Chance haben.
But it can not be that only these have a chance.
ParaCrawl v7.1

Es kann doch nicht sein, dass es das bisher nicht für Arzneimittel gab!
It is hard to believe that we have not had the same thing for medicines.
Europarl v8

Es kann doch nicht sein, daß die Brandstifter von gestern die Unterstützungsempfänger von morgen sind!
Surely the looters of yesterday could not be the subsidisers of tomorrow!
Europarl v8

Es kann doch nicht sein, dass man sechzehn Mal in Folge keinen Täter findet.
When, for the sixteenth time in a row, it seems impossible to track down the perpetrators, that really is too much.
Europarl v8

Es kann doch nicht sein, dass eine Minderheit ganz Europa ihren Stempel aufdrückt.
It is not right that a minority put its stamp on the whole of Europe.
Europarl v8

Es kann doch nicht wahr sein, dass sie uns einfach so vertreiben können.
It's just... it don't seem possible just getting throwed off like that.
OpenSubtitles v2018