Translation of "Es kann doch nicht sein" in English
Es
kann
doch
nicht
sein,
daß
die
Bestohlenen
noch
bestraft
werden
sollen.
We
cannot
allow
those
who
have
been
robbed
then
to
be
punished
too.
Europarl v8
Es
kann
doch
nicht
sein,
daß
sie
nur
Gegenstand
der
Entscheidung
sind.
Surely
they
cannot
be
treated
merely
as
objects
of
decision-making.
Europarl v8
Das
kann
es
doch
nicht
sein!
This
must
not
be
allowed.
Europarl v8
Das
kann
es
doch
nicht
sein.
It
cannot
be
that.
Europarl v8
Es
kann
doch
nicht
sein,
dass
ich
den
letzten
Sohn
verliere.
It
can't
be
that
I
should
lose
my
last
son.
OpenSubtitles v2018
Raoul,
es
kann
doch
nicht
so
spät
sein.
Raoul,
Raoul.
It
can't
be
that
late.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
doch
nicht
so
schwer
sein,
mir
China-Essen
zu
besorgen!
What's
it
gonna
take
to
get
some
moo
shu?
OpenSubtitles v2018
Es
kann
doch
nicht
sein,
dass
er
einfach
nicht
aufwacht.
But
he
can't
just
not
wake
up.
I
mean...
OpenSubtitles v2018
Es
kann
doch
nicht
sein,
dass
Sie
es
waren!
That
can't
be...
That
can't
be...
OpenSubtitles v2018
Das
kann
es
doch
auch
nicht
sein?
How
can
that
be
right?
OpenSubtitles v2018
Das
kann
es
doch
nicht
gewesen
sein.
That's
hardly
ever
been
the
case.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
doch
nicht
so
schwer
sein,
von
Zetteln
abzulesen.
Plus,
how
hard
could
it
be
reading
a
bunch
of
note
cards?
OpenSubtitles v2018
Es
kann
doch
nicht
sein,
dass
ich
nie
wieder
sehe.
How
can
it
be
that
I'll...
never
see
again.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
doch
nicht
so
schwer
sein,
einen
Single
aufzutreiben.
It
can't
be
that
difficult,
finding
a
single
man.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
doch
nicht
sein,
dass
wir
uns
das
bieten
lassen.
Oh,this
is
unacceptable.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
es
doch
wohl
nicht
sein,
werden
Sie
denken.
Actually,
who
are
you
not
to
be?
ParaCrawl v7.1
Aber
das
kann
es
doch
nicht
sein!
But
this
can’t
be
the
answer!
ParaCrawl v7.1
Es
kann
doch
nicht
sein,
dass
dieser
tägliche
Gut-drauf-sein-Wettbewerb
immer
weiter
geht.
Can
it
be
true,
that
this
daily
let-us-be-funny
competition
goes
on
and
on
and
on
and...
ParaCrawl v7.1
Es
kann
doch
nicht
sein,
dass
Trivial
Pursuit
zu
einer
Nahtoderfahrung
führt.
It
can't
be
that
Trivial
Pursuit
leads
to
a
near-death
experience.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
kann
doch
nicht
sein,
dass
nur
diese
eine
Chance
haben.
But
it
can
not
be
that
only
these
have
a
chance.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
doch
nicht
sein,
dass
es
das
bisher
nicht
für
Arzneimittel
gab!
It
is
hard
to
believe
that
we
have
not
had
the
same
thing
for
medicines.
Europarl v8
Es
kann
doch
nicht
sein,
daß
die
Brandstifter
von
gestern
die
Unterstützungsempfänger
von
morgen
sind!
Surely
the
looters
of
yesterday
could
not
be
the
subsidisers
of
tomorrow!
Europarl v8
Es
kann
doch
nicht
sein,
dass
man
sechzehn
Mal
in
Folge
keinen
Täter
findet.
When,
for
the
sixteenth
time
in
a
row,
it
seems
impossible
to
track
down
the
perpetrators,
that
really
is
too
much.
Europarl v8
Es
kann
doch
nicht
sein,
dass
eine
Minderheit
ganz
Europa
ihren
Stempel
aufdrückt.
It
is
not
right
that
a
minority
put
its
stamp
on
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Es
kann
doch
nicht
wahr
sein,
dass
sie
uns
einfach
so
vertreiben
können.
It's
just...
it
don't
seem
possible
just
getting
throwed
off
like
that.
OpenSubtitles v2018