Translation of "Es kann nicht sein" in English
Das
kann
es
wohl
nicht
sein.
That
is
surely
not
possible.
Europarl v8
Es
kann
auch
nicht
sein,
dass
verschiedenen
Branchen
bestimmte
Gewinnspannen
zugesichert
werden.
It
should
also
not
be
the
case
that
various
sectors
are
assured
of
particular
profit
margins.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
dass
man
dadurch
von
anderen
wichtigen
Themen
ablenkt.
We
cannot
let
ourselves
be
diverted
from
other
important
topics.
Europarl v8
Es
kann
doch
nicht
sein,
daß
die
Bestohlenen
noch
bestraft
werden
sollen.
We
cannot
allow
those
who
have
been
robbed
then
to
be
punished
too.
Europarl v8
Es
kann
doch
nicht
sein,
daß
sie
nur
Gegenstand
der
Entscheidung
sind.
Surely
they
cannot
be
treated
merely
as
objects
of
decision-making.
Europarl v8
Kann
es
nicht
sein,
daß
dies
durch
die
Altersgrenze
gebremst
wird?
Is
it
not
possible
that
the
age
limit
would
be
an
obstacle
here?
Europarl v8
Es
kann
nicht
beabsichtigt
sein,
diese
Änderungsanträge
in
dieser
Form
herauszugeben.
It
was
never
intended
that
they
should
stand
as
they
are.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
daß
lose
abgepackte
Lebensmittel
nicht
gekennzeichnet
werden
müssen.
It
is
unacceptable
that
loose
foodstuffs
need
not
be
labelled.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
daß
dann
eine
Seite
vollendete
Tatsachen
schafft.
We
cannot
then
allow
one
side
to
create
a
fait
accompli.
Europarl v8
Deshalb
kann
es
nicht
unmöglich
sein,
daß
Sie
sie
unterlassen.
Therefore,
it
should
not
be
impossible
for
you
to
prevent
them
either.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
dass
es
hier
keine
Regelungen
gibt.
It
is
unacceptable
for
there
to
be
no
regulation
in
this
field.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
die
Rolle
des
Handels
und
kann
es
auch
nicht
sein.
This
is
not
the
role
of
commerce,
nor
can
it
be.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
daß
da
unten
unzählige
Organisationen
nebeneinander
arbeiten.
We
cannot
have
countless
organizations
working
there
side
by
side.
Europarl v8
Das
kann
es
doch
nicht
sein!
This
must
not
be
allowed.
Europarl v8
Das
kann
es
offenbar
nicht
sein.
It
is
clearly
not.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
dass
unterschiedliche
Mitgliedstaaten
gewissermaßen
gleiche
Verstoßtatbestände
unterschiedlich
bewerten.
It
is
not
acceptable
that
different
Member
States
should,
to
some
degree,
treat
different
offences
as
more
or
less
significant.
Europarl v8
Das
ist
es
nicht
und
das
kann
es
nicht
sein!
It
is
not
and
cannot
be!
Europarl v8
Es
kann
ja
nicht
wahr
sein,
dass
sie
das
akzeptieren.
I
cannot
believe
that
they
will
agree
to
this.
Europarl v8
Es
kann
und
darf
nicht
sein,
dass
Binnenmarktrichtlinien
nicht
umgesetzt
werden.
We
cannot,
we
must
not,
have
a
situation
in
which
internal
market
directives
are
not
transposed.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
dass
die
Europäische
Union
hier
eine
Allzuständigkeit
beansprucht.
The
European
Union
cannot
claim
to
have
a
monopoly
on
competence
here.
Europarl v8
Das
kann
es
doch
nicht
sein.
It
cannot
be
that.
Europarl v8
Ziel
kann
es
nicht
sein,
dass
sich
der
Mensch
völlig
zurückzieht.
Finally,
it
must
not
be
a
case
of
the
last
person
off
the
island
turning
the
lights
off.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
dass
sie
auf
Dauer
Subventionstatbestände
bleiben.
It
is
unacceptable
that
it
should
remain
subsidised
indefinitely.
Europarl v8
Ohne
Sozialpolitik
kann
es
nicht
wettbewerbsfähig
sein.
It
cannot
be
competitive
without
a
social
policy.
Europarl v8
Das
ist
nicht
Aufgabe
aller
Bürger,
und
kann
es
auch
nicht
sein.
That
is
not
–
and
cannot
be
–
the
job
of
every
citizen.
News-Commentary v14
Es
kann
nicht
so
schwierig
sein,
ein
paar
Wörter
zu
finden!
It
can't
be
that
hard
to
find
some
words!
TED2013 v1.1
Es
kann
nicht
sein,
dass
du
so
alt
bist!
It
seems
impossible
that
you're
that
old.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
der
Präsident
es
tut,
dann
kann
es
nicht
illegal
sein.
When
the
president
does
it,
that
means
that
it
is
not
illegal.
Tatoeba v2021-03-10
Schwer
kann
es
nicht
sein
–
sonst
könnten
es
Frauen
nicht
machen.
It
cannot
be
difficult;
otherwise,
women
could
not
do
it.
Tatoeba v2021-03-10