Translation of "Es kann nicht sein" in English

Das kann es wohl nicht sein.
That is surely not possible.
Europarl v8

Es kann auch nicht sein, dass verschiedenen Branchen bestimmte Gewinnspannen zugesichert werden.
It should also not be the case that various sectors are assured of particular profit margins.
Europarl v8

Es kann nicht sein, dass man dadurch von anderen wichtigen Themen ablenkt.
We cannot let ourselves be diverted from other important topics.
Europarl v8

Es kann doch nicht sein, daß die Bestohlenen noch bestraft werden sollen.
We cannot allow those who have been robbed then to be punished too.
Europarl v8

Es kann doch nicht sein, daß sie nur Gegenstand der Entscheidung sind.
Surely they cannot be treated merely as objects of decision-making.
Europarl v8

Kann es nicht sein, daß dies durch die Altersgrenze gebremst wird?
Is it not possible that the age limit would be an obstacle here?
Europarl v8

Es kann nicht beabsichtigt sein, diese Änderungsanträge in dieser Form herauszugeben.
It was never intended that they should stand as they are.
Europarl v8

Es kann nicht sein, daß lose abgepackte Lebensmittel nicht gekennzeichnet werden müssen.
It is unacceptable that loose foodstuffs need not be labelled.
Europarl v8

Es kann nicht sein, daß dann eine Seite vollendete Tatsachen schafft.
We cannot then allow one side to create a fait accompli.
Europarl v8

Deshalb kann es nicht unmöglich sein, daß Sie sie unterlassen.
Therefore, it should not be impossible for you to prevent them either.
Europarl v8

Es kann nicht sein, dass es hier keine Regelungen gibt.
It is unacceptable for there to be no regulation in this field.
Europarl v8

Dies ist nicht die Rolle des Handels und kann es auch nicht sein.
This is not the role of commerce, nor can it be.
Europarl v8

Es kann nicht sein, daß da unten unzählige Organisationen nebeneinander arbeiten.
We cannot have countless organizations working there side by side.
Europarl v8

Das kann es doch nicht sein!
This must not be allowed.
Europarl v8

Das kann es offenbar nicht sein.
It is clearly not.
Europarl v8

Es kann nicht sein, dass unterschiedliche Mitgliedstaaten gewissermaßen gleiche Verstoßtatbestände unterschiedlich bewerten.
It is not acceptable that different Member States should, to some degree, treat different offences as more or less significant.
Europarl v8

Das ist es nicht und das kann es nicht sein!
It is not and cannot be!
Europarl v8

Es kann ja nicht wahr sein, dass sie das akzeptieren.
I cannot believe that they will agree to this.
Europarl v8

Es kann und darf nicht sein, dass Binnenmarktrichtlinien nicht umgesetzt werden.
We cannot, we must not, have a situation in which internal market directives are not transposed.
Europarl v8

Es kann nicht sein, dass die Europäische Union hier eine Allzuständigkeit beansprucht.
The European Union cannot claim to have a monopoly on competence here.
Europarl v8

Das kann es doch nicht sein.
It cannot be that.
Europarl v8

Ziel kann es nicht sein, dass sich der Mensch völlig zurückzieht.
Finally, it must not be a case of the last person off the island turning the lights off.
Europarl v8

Es kann nicht sein, dass sie auf Dauer Subventionstatbestände bleiben.
It is unacceptable that it should remain subsidised indefinitely.
Europarl v8

Ohne Sozialpolitik kann es nicht wettbewerbsfähig sein.
It cannot be competitive without a social policy.
Europarl v8

Das ist nicht Aufgabe aller Bürger, und kann es auch nicht sein.
That is not – and cannot be – the job of every citizen.
News-Commentary v14

Es kann nicht so schwierig sein, ein paar Wörter zu finden!
It can't be that hard to find some words!
TED2013 v1.1

Es kann nicht sein, dass du so alt bist!
It seems impossible that you're that old.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn der Präsident es tut, dann kann es nicht illegal sein.
When the president does it, that means that it is not illegal.
Tatoeba v2021-03-10

Schwer kann es nicht sein – sonst könnten es Frauen nicht machen.
It cannot be difficult; otherwise, women could not do it.
Tatoeba v2021-03-10