Translation of "Es kam heraus" in English
Er
drehte
den
Hahn
auf,
und
es
kam
ein
Wasserstrahl
heraus.
He
turned
on
the
faucet
and
a
jet
of
water
came
out.
Tatoeba v2021-03-10
Also...
es
kam
heraus,
dass
Tom
gruselig
war.
So...
Turns
out
Tom
was
quite
the
creep.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
heraus,
ihr
Mann
ist
ein
häufiger
Besucher.
It
turns
out
her
husband
is
a
frequent
visitor.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
heraus,
dass
Herr
Johansson
Alkohol
an
die
Schüler
verkauft.
It
turned
out
Axel
sold
alcohol
to
students
at
the
school.
OpenSubtitles v2018
Dank
meiner
Einleitung
kam
es
heraus.
My
introduction
got
it
published.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
kam
nichts
dabei
heraus,
das
nicht
verbittert
oder
zynisch
war.
Nothing
came
out
that
didn't
sound
bitter
and
cynical.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
kam
heraus,
und
das
Syndikat
bestrafte
Sie
dafür.
But
you
were
found
out
and
the
Syndicate
punished
you
for
this.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
heraus,
dass
wir
die
gleiche
Jahreszeit
waren.
As
it
turned
out,
we
were
the
same
season.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
heraus,
dass
Geld
machen
nicht
seine
Hauptsorge
war.
It
turns
out
money
wasn't
his
primary
concern.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
gesagt,
es
kam
heraus.
I
told
you
he's
out.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
heraus,
er
weinte
nicht,
sondern
war
allergisch
auf
Heu.
And
it
turns
out
he
wasn't
really
crying
so
much
as
he
was
allergic
to
the
hay.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
dabei
heraus,
dass
Erdwesen
und
Naturwesen
das
Gleiche
sind.
It
turned
out
that
Earth
beings
and
nature
beings
are
the
same.
ParaCrawl v7.1
Ah,
jetzt
kam
es
heraus!
Ah,
now
it
has
come
out!
ParaCrawl v7.1
Es
kam
nicht
heraus,
so
gut
ich
erwartet
hatte,
leider.
It
didn't
come
out
as
well
as
I'd
expected,
unfortunately.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
1983
heraus
(Hamlyn
Paperbacks).
It
was
published
in
1983
(Hamlyn
Paperbacks).
ParaCrawl v7.1
Es
kam
heraus,
der
sehr
interessante
Hinweise
auf
das
Verhalten
von
Google.
It
came
out
of
the
very
interesting
indications
on
the
behavior
of
Google.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
ein
Mädchen
heraus
und
es
schien
ihn
zu
kennen.
A
girl
came
out
and
seemed
to
recognize
him.
ParaCrawl v7.1
Und
es
kam
heraus
ein
zweites
Pferd,
das
war
feuerrot.
Another
horse,
fiery
red,
went
out.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
heraus,
dass
sie
eine
Hinduistin
ist.
It
turned
out
that
she
was
a
Hindu.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
heraus,
dass
bei
Kater
Miko
1000
Großköpfe
dranhingen.
It
turned
out
as
1000
bigheads
attached
to
Miko
the
cat.
ParaCrawl v7.1
Lars
hat
das
Magazin
auf
SLANTED
bereits
angekündigt,
jetzt
kam
es
heraus.
"The
online
version
of
Bodoni
Script
Pro
has
just
been
released.
ParaCrawl v7.1
Dieser
nahm
es
und
kam
heraus.
Then
the
man
took
the
fire
and
went
out.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
einen
BlackBerry
Storm2
aus
fast
der
Zeit
kam
es
heraus
.
I
had
a
BlackBerry
Storm2
from
almost
the
time
it
came
out.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
heraus,
Filme
und
Bücher
mit
Propaganda
bezeichnete
dies.
It
came
out
movies
and
books
with
propaganda
described
this.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
keine
Einflüsse,
es
kam
aus
mir
heraus.
I
did
not
have
influences,
it
came
out
of
me.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
heraus,
es
ist
Wissen,
was
uns
fehlt.
It
turned
out
that
it
was
knowledge
we
lacked.
ParaCrawl v7.1
Als
Andrew
getötet
wurde,
verbrachte
ich
Stunden
mit
der
Polizei
und
es
kam
nichts
heraus.
When
Andrew
was
killed,
I
spent
hours
with
the
police,
and
nothing
came
of
it.
OpenSubtitles v2018