Translation of "Es kam heraus" in English

Er drehte den Hahn auf, und es kam ein Wasserstrahl heraus.
He turned on the faucet and a jet of water came out.
Tatoeba v2021-03-10

Also... es kam heraus, dass Tom gruselig war.
So... Turns out Tom was quite the creep.
OpenSubtitles v2018

Es kam heraus, ihr Mann ist ein häufiger Besucher.
It turns out her husband is a frequent visitor.
OpenSubtitles v2018

Es kam heraus, dass Herr Johansson Alkohol an die Schüler verkauft.
It turned out Axel sold alcohol to students at the school.
OpenSubtitles v2018

Dank meiner Einleitung kam es heraus.
My introduction got it published.
OpenSubtitles v2018

Aber es kam nichts dabei heraus, das nicht verbittert oder zynisch war.
Nothing came out that didn't sound bitter and cynical.
OpenSubtitles v2018

Aber es kam heraus, und das Syndikat bestrafte Sie dafür.
But you were found out and the Syndicate punished you for this.
OpenSubtitles v2018

Es kam heraus, dass wir die gleiche Jahreszeit waren.
As it turned out, we were the same season.
OpenSubtitles v2018

Es kam heraus, dass Geld machen nicht seine Hauptsorge war.
It turns out money wasn't his primary concern.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir gesagt, es kam heraus.
I told you he's out.
OpenSubtitles v2018

Es kam heraus, er weinte nicht, sondern war allergisch auf Heu.
And it turns out he wasn't really crying so much as he was allergic to the hay.
OpenSubtitles v2018

Es kam dabei heraus, dass Erdwesen und Naturwesen das Gleiche sind.
It turned out that Earth beings and nature beings are the same.
ParaCrawl v7.1

Ah, jetzt kam es heraus!
Ah, now it has come out!
ParaCrawl v7.1

Es kam nicht heraus, so gut ich erwartet hatte, leider.
It didn't come out as well as I'd expected, unfortunately.
ParaCrawl v7.1

Es kam 1983 heraus (Hamlyn Paperbacks).
It was published in 1983 (Hamlyn Paperbacks).
ParaCrawl v7.1

Es kam heraus, der sehr interessante Hinweise auf das Verhalten von Google.
It came out of the very interesting indications on the behavior of Google.
ParaCrawl v7.1

Es kam ein Mädchen heraus und es schien ihn zu kennen.
A girl came out and seemed to recognize him.
ParaCrawl v7.1

Und es kam heraus ein zweites Pferd, das war feuerrot.
Another horse, fiery red, went out.
ParaCrawl v7.1

Es kam heraus, dass sie eine Hinduistin ist.
It turned out that she was a Hindu.
ParaCrawl v7.1

Es kam heraus, dass bei Kater Miko 1000 Großköpfe dranhingen.
It turned out as 1000 bigheads attached to Miko the cat.
ParaCrawl v7.1

Lars hat das Magazin auf SLANTED bereits angekündigt, jetzt kam es heraus.
"The online version of Bodoni Script Pro has just been released.
ParaCrawl v7.1

Dieser nahm es und kam heraus.
Then the man took the fire and went out.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte einen BlackBerry Storm2 aus fast der Zeit kam es heraus .
I had a BlackBerry Storm2 from almost the time it came out.
ParaCrawl v7.1

Es kam heraus, Filme und Bücher mit Propaganda bezeichnete dies.
It came out movies and books with propaganda described this.
ParaCrawl v7.1

Ich habe keine Einflüsse, es kam aus mir heraus.
I did not have influences, it came out of me.
ParaCrawl v7.1

Es kam heraus, es ist Wissen, was uns fehlt.
It turned out that it was knowledge we lacked.
ParaCrawl v7.1

Als Andrew getötet wurde, verbrachte ich Stunden mit der Polizei und es kam nichts heraus.
When Andrew was killed, I spent hours with the police, and nothing came of it.
OpenSubtitles v2018