Translation of "Es ist mir peinlich" in English

Also, so etwas... Es ist mir wirklich peinlich.
Really, I do apologize...
OpenSubtitles v2018

Doktor, es ist mir äußerst peinlich, Sie hier zu sehen.
Doctor, it grieves me to see you here.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, aber irgendwie...
You know, it's really embarrassing, but for some reason...
OpenSubtitles v2018

Na ja, es ist mir auch peinlich, weil...
Well, I'm also embarrassed because...
OpenSubtitles v2018

Es ist mir etwas peinlich, Sir, aber...
I am very embarrassed, sir, but...
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, und gleichzeitig bin ich entzückt.
I'm ashamed, yet delighted at the same time.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, aber ich war nie in Reims.
I've never been here.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, in Ihrem Schafzimmer zu sitzen.
I feel very uncomfortable sitting here in your bedroom.
OpenSubtitles v2018

Es ist Ihnen peinlich, mir die Belohnung von 20.000 anzubieten.
In other words, it embarrasses you to offer me the 20,000-francs reward.
OpenSubtitles v2018

Oh, ja, wie gesagt, es ist mir nur peinlich.
Oh, yes, as I said, I'm just embarrassed.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir nicht peinlich, dir das zu sagen.
I'm not embarrassed.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, aber ich glaube, ich gefalle Ihrer Tochter.
I'm a bit embarrassed, but I think your daughter likes me.
OpenSubtitles v2018

Glaube mir, es ist mir peinlich.
Oh, trust me, I'm embarrassed.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, was Menschen vielleicht denken.
Embarrassed about what people might think.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir zwar peinlich, aber ich hab's noch nie probiert.
Enjoy. I'm embarrassed to say I've never actually tried any before.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich zuzugeben, dass ich über einen Koffer gestolpert bin.
I'm embarrassed to say, I tripped over a suitcase.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, aber ich erinnere mich nicht daran.
I'm embarrassed to say I don't remember it.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, dass ich so den Bezug zur Realität verlor.
I'm embarrassed that I lost touch with reality like that.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir zu peinlich, Laura zu fragen.
I'm too embarrassed to ask Laura. A film?
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, aber ich muss dir was sagen.
It's embarrassing but I'll say it.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir nur so peinlich.
I, I'm just so embarrassed...
OpenSubtitles v2018

Es ist mir fast peinlich, - Was?
I'm embarrassed to even say this, but...
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, dass Sie mich so sehen.
I hate for you to see me this way.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, aber... würden Sie mein Buch signieren?
This is kind of embarrassing, but, uh... would you sign a copy of my book?
OpenSubtitles v2018

Es ist mir so peinlich, dass ich dich da mit hineingezogen habe.
I'm so ashamed that I got you involved in this.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir sonst zu peinlich.
It's too uncomfortable.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, weißt du?
It's embarrassing, you know?
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, es ist mir peinlich, zu viel Champagner.
I'm sorry to ask you this...
OpenSubtitles v2018