Translation of "Es ist lange her seit wir" in English
Es
ist
so
lange
her,
seit
wir
richtig
kommunizierten.
It's
been
so
long
since
we've
really
communicated.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
lange
her,
seit
wir
allein
waren.
It's
been
a
long
time
since
we
had
a
moment
alone.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
lange
her,
seit
wir
Seite
an
Seite
gearbeitet
haben.
It's
been
too
long
since
we
have
worked
side
by
side.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
lange
her
seit
wir
nebeneinander
gelegen
haben.
It's
been
a
long
time
since
we
have
laid
together.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bereit
so
lange
her,
seit
wir
den
NS
gerufen
haben.
It's
been
so
long
since
we
called
NS.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
lange
her,
seit
wir
das
letzte
Mal
getanzt
haben.
It
has
been
far
too
long
since
we
danced
together.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
lange
her,
seit
wir
richtige
Männersachen
gemacht
haben.
It's
been
too
long
since
we
did
any
manly
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
lange
her,
seit
wir
zusammen
waren.
I
know
it's
been
a
long
time
since
we've
been
together.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
lange
her,
seit
wir
den
Luxus
eines
Bades
genießen
konnten.
It's
been
a
long
time
since
we've
enjoyed
the
luxury...
of
a
bath.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
lange
her,
seit
wir
uns
gesehen
haben.
SAHJAHN:
Been
a
while
since
we've
seen
each
other.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
lange
her,
seit
wir
zusammen
eingeschlafen
sind.
I
can't
remember
the
last
time
we
fell
asleep
together.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
lange
her,
seit
wir
miteinander
geschlafen
haben.
It's
been
a
long
time
since
we
made
love
that
night
in
Oviedo...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
lange
her,
seit
wir
die
Sterne
beobachtet
haben.
It's
been
a
great
while
since
we
did
any
stargazing.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
lange
her,
seit
wir
mal
richtig
reden
konnten.
It's
been
ages
since
had
a
chance
to
really
talk.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
lange
her,
seit
wir
hier
Fremde
in
den
Bergen
hatten.
It's
been
a
long
time
since
we've
seen
strangers
in
these
mountains.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Recht,
es
ist
lange
her,
seit
wir
auf
Europa
waren.
You're
right,
it
has
been
a
long
time
since
we
were
back
on
Europa.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
lange
her,
seit
wir
die
Möglichkeit
hatten,
ein
Chaos
anzurichten.
I
hope
we
can
look
forward
in
this
Parliament
to
a
more
serious,
informed
and
reflective
debate,
but
I
desperately
worry
about
the
whole
process
that
has
been
put
in
serious
jeopardy
tonight.
EUbookshop v2
Es
ist
so
lange
her,
seit
wir
uns
zuletzt
gesehen
haben,
Freunde.
It
has
been
so
long
since
we
last
saw
each
other,
friends.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
lange
her,
seit
wir
über
Vollbeschäftigung
als
wirtschafts-
und
gesellschaftspolitisches
Kernziel
sprechen
konnten.
It
is
a
long
time
since
we
have
been
able
to
talk
about
full
employment
as
a
key
objective
of
economic
and
social
policy.
TildeMODEL v2018
Es
ist
lange
her,
seit
wir
gegessen
haben,
und
ihr
drei
Herren
seht
köstlich
aus.
It's
been
a
long
time
since
any
of
us
have
eaten,
and
you
three
gentlemen
look
delicious.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
lange
her,
seit
wir
eine
echte,
absolut
ehrliche
Unterhaltung
hatten...
ohne
Hintergedanken.
Oh,
it's
been
a
long
time
since
we've
had
a
real,
honest-to-God
conversation...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
sehr
lange
her,
seit
wir
auf
einem
Schlachtfeld
standen,
alter
Magier,
aber
dieses
sichere
Nahen
der
Finsternis
habe
ich
seit
Ewigkeiten
nicht
mehr
gesehen.
Long
since
we've
stood
on
the
field
of
battle,
warlock,
but
this
certain
coming
of
darkness
is
something
I've
not
seen
in
an
age.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
lange
her
seit
wir
auf
einer
Bühne
waren,
aber
der
Sommer
beginnt
und
damit
finden
auch
ein
paar
Konzerte
statt,
bei
denen
wir
spielen.
12
pictures
It's
been
too
long
since
we've
been
on
stage
but
summer
is
starting
and
with
it
a
few
concerts
we'll
be
playing
at.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
lange
her,
seit
wir
einen
Ort
so
wehmütig
verlassen
wie
die
Kumul
Lodge,
wo
wir
gleichzeitig
auch
am
Wendepunkt
unserer
PNG-Reise
angelangt
sind.
It
is
a
long
time
ago
since
we
left
a
place
that
reluctantly
as
the
Kumul
Lodge,
where
we
also
reached
the
point
of
turnaround
of
our
PNG
journey.
ParaCrawl v7.1