Translation of "Es ist jedoch fraglich" in English

Es ist jedoch fraglich, ob wir das immer können.
The question is, however, whether we are always able to do this.
Europarl v8

Es ist jedoch äußerst fraglich, ob Naturkatastrophen ihrem Charakter nach grenzüberschreitend sind.
It is, however, extremely doubtful whether natural disasters are cross-border in character.
Europarl v8

Es ist jedoch fraglich, ob eine ausreichende Verwaltungskapazität gegeben ist.
However, it is to be doubted whether sufficient administrative capacity exists.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch fraglich, ob die Mitgliedstaaten so schnell agieren können.
However, it is questionable whether the Member States can act so quickly.
ParaCrawl v7.1

Zurzeit ist es jedoch fraglich, ob eine reduzierte libc möglich sein wird.
Currently, it is questionable, though, if a reduced libc will be possible.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch fraglich, ob sich die Europäische Union darauf einlässt.
But the question remains as to whether the European Union is prepared to play ball.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch fraglich, ob die Politik unbedingt in diese Richtung gehen sollte.
But it is open to question whether this is necessarily a direction in which policy should go.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch fraglich, ob dies zweckdienlich wäre und die gewünschte Wirkung hätte.
It is questionable, however, whether this would be expedient and would have the desired effect.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch fraglich, ob alle Marktinstrumente bereits stark genug oder vollständig funktionsfähig sind.
However, it is not clear that all market institutions are as yet sufficiently strong or completely operational.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch fraglich, ob dies auch in den achtziger Jahren der Fall sein wird.
However, it is a matter for speculation whether the same situation will apply in the 1980s.
EUbookshop v2

Es ist jedoch sehr fraglich, ob dieses Mehr an Demokratie auch tatsächlich realisiert wird.
It is questionable, though, whether this will actually result in more democracy.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch fraglich, ob es perfekt funktioniert, wenn der Nutzer eine Brille trägt.
The jury is still out on whether it will work properly if the user wears glasses, however.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch fraglich, ob die benötigte Genauigkeit dieser Messung erreicht werden könnte.
It is, however, doubtful whether this measurement is sufficiently precise.
EuroPat v2

Es ist jedoch fraglich, ob die Zunahme der Brustgröße ist temporär oder permanent.
However, it is debatable whether the increase in breast size is temporarily or permanently.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch noch fraglich, ob sich bei der Durchführung dieses Plans auf der Grundlage von wissenschaftlichen und veterinärmedizinischen Beurteilungen alle Überlegungen politischer Art oder Meinungsverschiedenheiten über Fragen der Auslegung vollständig ausklammern lassen.
But the question remains whether all considerations of a political nature or differences about interpretation can be altogether excluded in the execution of this plan on the basis of scientific or veterinary pronouncements.
Europarl v8

Es ist jedoch fraglich, ob eine über den Gemeinsamen Standpunkt hinausgehende Verschärfung sinnvoll und mit wesentlichen Verbesserungen für die Umwelt verbunden ist.
However, we must question further tightening beyond the common position and whether it will bring any significant additional environmental benefits.
Europarl v8

Es ist jedoch fraglich, wie glaubwürdig europäische Staatschefs sind, die für einen solchen gesamteuropäischen Multikulturalismus werben und gleichzeitig zu Hause mit Nachdruck angebliche „multikulturelle“ Illusionen verurteilen – was derzeit in fast allen Ländern zur politischen Standardrhetorik geworden ist.
It is questionable, though, how credible European heads of government are who promote such pan-European multiculturalism and at the same time emphatically denounce alleged “multiculturalist” illusions at home – as has by now become standard political rhetoric in almost all countries.
News-Commentary v14

Aufgrund der jeweiligen nationalen Besonderheiten ist es jedoch fraglich, ob ein solcher Ansatz in allen Mitgliedstaaten der richtige Weg zur Förderung von Investi­tionen in das Humankapital ist.
In view of the specific features of the respective Member States it is, however, questionable whether adopting such an approach, throughout the EU, is the right way to promote investment in human capital.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch fraglich, ob ein marktorientierter Darlehensgeber mit Blick auf die Probleme von ENVC, die Bauleistungen gewinnbringend und/oder innerhalb der Vertragsfristen auszuführen (siehe hierzu Erwägungsgrund 80 und Fußnote 28 oben), eine solche Sicherheit akzeptiert hätte.
The loans were granted for several different amounts and had different interest rates, mainly 3-month EURIBOR plus a margin.
DGT v2019

Aufgrund der jeweiligen nationalen Besonderheiten ist es jedoch fraglich, ob ein solcher Ansatz europaweit in allen Mitgliedstaaten der richtige Weg zur Förderung von Investi­tionen in das Humankapital ist.
In view of the specific features of the respective Member States it is, however, questionable whether adopting such an approach, throughout the EUpursued on an EU-wide basis, is the right way to promote investment in human capital.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der jeweiligen nationalen Besonderheiten ist es jedoch fraglich, ob ein solcher Ansatz in allen Mitgliedstaaten der richtige Weg zur Förderung von Investitionen in das Human­kapital ist.
In view of the specific features of the respective Member States it is, however, questionable whether adopting such an approach, throughout the EU, is the right way to promote investment in human capital.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch fraglich, ob es bei diesem Szenario möglich ist, das Verbrauchervertrauen soweit zu fördern, dass ein ordnungsgemäß funktionierender B2C-Binnenmarkt erreicht wird.
Yet, it is questionable whether under this scenario it will be possible to increase consumer trust to a level needed to achieve a properly functioning B2C internal market.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch fraglich, ob sich die Entwicklung der EU ohne diese Instrumente angemessen koordinieren lässt.
In the absence of such means, the question nevertheless arises as to whether the EU's development can be adequately coordinated.
TildeMODEL v2018

Diese Feststellung ist sicherlich begründet, es ist jedoch fraglich, ob sie sich in maßgeblicher Weise umsetzen lässt.
This statement is certainly well-founded; but whether it is really feasible is open to discussion.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch fraglich, ob eine vollständige Konsultation aller Mitgliedstaaten in der Praxis mit der für die Regulierung des IT-Markts notwendigen hohen Geschwindigkeit vereinbar ist.
It could however be questioned whether full consultation of all Member States is compatible in practice with the necessary speed of IT regulation.
TildeMODEL v2018

Die von der Kommission genannten Förderprogramme sind an sich positiv, es ist jedoch fraglich, ob sie mit den heute verfügbaren Mitteln und angesichts der aktuellen Fristen zur Senkung der Durchführungskosten bis 2015 beitragen können.
The support programmes mentioned by the Commission are a good thing in themselves but it is questioned whether the current resources and timeframes allow for a contribution to reducing the implementation costs by 2015.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch fraglich, ob bei der Untersuchung der Pro­ble­matik und den vorgeschlagenen Maßnahmen der Massenguttransportsektor genügend berücksichtigt wurde.
However, it is doubtful whether the analysis of the problems or the proposed measures take sufficient account of the bulk transport sector.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch fraglich, ob der Markt über hinreichende Liquiditäten verfügt, und die Transaktionskosten dürften höher sein, als wenn Emissionswerte miteinander verrechnet werden (Bildung von Pools).
However, liquidity of the market is not certain and transaction costs are likely to be higher than with pooling.
TildeMODEL v2018