Translation of "Ist es fraglich" in English

Außerdem ist es natürlich fraglich, ob die WWU überhaupt verwirklicht wird.
In addition to this it is of course questionable whether EMU will be implemented in the first place.
Europarl v8

Es ist jedoch fraglich, ob wir das immer können.
The question is, however, whether we are always able to do this.
Europarl v8

Es ist sehr fraglich, ob eine Fortsetzung der Verhandlungen noch sinnvoll ist.
It is highly debatable whether it is actually still advisable to continue to negotiate.
Europarl v8

Bei vielen Steuerbefreiungen ist es fraglich, ob sie noch relevant sind.
The continued relevance of many of the existing exemptions is questionable.
TildeMODEL v2018

Für den Ausschuß ist es fraglich, ob diese Mittel ausreichen.
The Committee questions whether the funds are sufficient.
TildeMODEL v2018

Es ist fraglich, inwieweit die irischen Umsetzungsmaßnahmen rechtlich verbindlich sind.
There are doubts about the mandatory nature of the measures taken by Ireland.
TildeMODEL v2018

Es ist fraglich, ob die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zur Bewältigung dieser Herausforderungen ausreichen.
In view of these challenges there is also a question about whether the legislative package at Community level is complete.
TildeMODEL v2018

Es ist fraglich, ob die Zivilgesellschaft hier eine Aufgabe übernehmen kann.
It is doubtful if civil society has a role to play here.
TildeMODEL v2018

Es ist fraglich, ob dies wirklich ein Grund zur Beunruhi­gung ist.
It is debatable to what extent this should be a matter of concern.
TildeMODEL v2018

Aber es ist fraglich, ob er kommt.
But it's doubtful if he'll come.
OpenSubtitles v2018

Es ist jedoch fraglich, ob eine ausreichende Verwaltungskapazität gegeben ist.
However, it is to be doubted whether sufficient administrative capacity exists.
TildeMODEL v2018

Es ist fraglich, ob wir sie im Griff haben.
I mean, there's no guarantee that we can control her.
OpenSubtitles v2018

Und es ist höchst fraglich, ob Sie ihrem Einfluss widerstehen.
And it may be too fragile to withstand her influence.
OpenSubtitles v2018

Es ist fraglich, ob er überlebt.
It's doubtful he'll live.
OpenSubtitles v2018

Also ist es fraglich, ob wir in dieser Navigationsperiode zu euch durchkommen.
So it's unlikely we'll be able to get to you during this navigational period.
OpenSubtitles v2018

Es ist allerdings fraglich, ob hier wirklich Alfstedt gemeint ist.
It is not clear whether this is intended by Cornwell.
WikiMatrix v1

Es ist aber fraglich, ob sichdas Problem so lösen lässt.
However, the question is whether this would solve the problem.
EUbookshop v2

Außer dem ist es fraglich, ob die Einnahmen tatsächlich der Infrastruktur zugutekommen.
Only 1% of vehicles are "just passing through".
EUbookshop v2

Es ist fraglich, ob er seine Hausaufgaben allein gemacht hat.
It is doubtful whether he did his homework by himself.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist daher fraglich, ob das auf seinem Grabstein angegebene Geburtsjahr zutrifft.
This is also the birth year engraved on her grave stone.
WikiMatrix v1

Es ist fraglich ob diese Technik einen Menschen wirklich gut macht.
The question is whether or not this technique really makes a man good.
OpenSubtitles v2018

Es ist fraglich, ob ihnen das gelingt.
It's like a balloon in that position.
OpenSubtitles v2018

Es ist fraglich, ob wir die Maschine zum Laufen bringen können.
It is doubtful if we can get the engine working.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist fraglich, ob er meinen Vorschlag akzeptieren wird oder nicht.
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
Tatoeba v2021-03-10

Hier ist es auch fraglich, ob es ohne Vertragsänderung überhaupt möglich ist.
Indeed, it is debatable whether this could be carried through at all without amending the Treaty.
Europarl v8

Es ist jedoch fraglich, ob die Mitgliedstaaten so schnell agieren können.
However, it is questionable whether the Member States can act so quickly.
ParaCrawl v7.1