Übersetzung für "Ist es fraglich" in Englisch
Außerdem
ist
es
natürlich
fraglich,
ob
die
WWU
überhaupt
verwirklicht
wird.
In
addition
to
this
it
is
of
course
questionable
whether
EMU
will
be
implemented
in
the
first
place.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
fraglich,
ob
wir
das
immer
können.
The
question
is,
however,
whether
we
are
always
able
to
do
this.
Europarl v8
Es
ist
sehr
fraglich,
ob
eine
Fortsetzung
der
Verhandlungen
noch
sinnvoll
ist.
It
is
highly
debatable
whether
it
is
actually
still
advisable
to
continue
to
negotiate.
Europarl v8
Bei
vielen
Steuerbefreiungen
ist
es
fraglich,
ob
sie
noch
relevant
sind.
The
continued
relevance
of
many
of
the
existing
exemptions
is
questionable.
TildeMODEL v2018
Für
den
Ausschuß
ist
es
fraglich,
ob
diese
Mittel
ausreichen.
The
Committee
questions
whether
the
funds
are
sufficient.
TildeMODEL v2018
Es
ist
fraglich,
inwieweit
die
irischen
Umsetzungsmaßnahmen
rechtlich
verbindlich
sind.
There
are
doubts
about
the
mandatory
nature
of
the
measures
taken
by
Ireland.
TildeMODEL v2018
Es
ist
fraglich,
ob
die
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
zur
Bewältigung
dieser
Herausforderungen
ausreichen.
In
view
of
these
challenges
there
is
also
a
question
about
whether
the
legislative
package
at
Community
level
is
complete.
TildeMODEL v2018
Es
ist
fraglich,
ob
die
Zivilgesellschaft
hier
eine
Aufgabe
übernehmen
kann.
It
is
doubtful
if
civil
society
has
a
role
to
play
here.
TildeMODEL v2018
Es
ist
fraglich,
ob
dies
wirklich
ein
Grund
zur
Beunruhigung
ist.
It
is
debatable
to
what
extent
this
should
be
a
matter
of
concern.
TildeMODEL v2018
Aber
es
ist
fraglich,
ob
er
kommt.
But
it's
doubtful
if
he'll
come.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jedoch
fraglich,
ob
eine
ausreichende
Verwaltungskapazität
gegeben
ist.
However,
it
is
to
be
doubted
whether
sufficient
administrative
capacity
exists.
TildeMODEL v2018
Es
ist
fraglich,
ob
wir
sie
im
Griff
haben.
I
mean,
there's
no
guarantee
that
we
can
control
her.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
höchst
fraglich,
ob
Sie
ihrem
Einfluss
widerstehen.
And
it
may
be
too
fragile
to
withstand
her
influence.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
fraglich,
ob
er
überlebt.
It's
doubtful
he'll
live.
OpenSubtitles v2018
Also
ist
es
fraglich,
ob
wir
in
dieser
Navigationsperiode
zu
euch
durchkommen.
So
it's
unlikely
we'll
be
able
to
get
to
you
during
this
navigational
period.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
allerdings
fraglich,
ob
hier
wirklich
Alfstedt
gemeint
ist.
It
is
not
clear
whether
this
is
intended
by
Cornwell.
WikiMatrix v1
Es
ist
aber
fraglich,
ob
sichdas
Problem
so
lösen
lässt.
However,
the
question
is
whether
this
would
solve
the
problem.
EUbookshop v2
Außer
dem
ist
es
fraglich,
ob
die
Einnahmen
tatsächlich
der
Infrastruktur
zugutekommen.
Only
1%
of
vehicles
are
"just
passing
through".
EUbookshop v2
Es
ist
fraglich,
ob
er
seine
Hausaufgaben
allein
gemacht
hat.
It
is
doubtful
whether
he
did
his
homework
by
himself.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
daher
fraglich,
ob
das
auf
seinem
Grabstein
angegebene
Geburtsjahr
zutrifft.
This
is
also
the
birth
year
engraved
on
her
grave
stone.
WikiMatrix v1
Es
ist
fraglich
ob
diese
Technik
einen
Menschen
wirklich
gut
macht.
The
question
is
whether
or
not
this
technique
really
makes
a
man
good.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
fraglich,
ob
ihnen
das
gelingt.
It's
like
a
balloon
in
that
position.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
fraglich,
ob
wir
die
Maschine
zum
Laufen
bringen
können.
It
is
doubtful
if
we
can
get
the
engine
working.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
fraglich,
ob
er
meinen
Vorschlag
akzeptieren
wird
oder
nicht.
It
is
doubtful
whether
he
will
accept
my
proposal
or
not.
Tatoeba v2021-03-10
Hier
ist
es
auch
fraglich,
ob
es
ohne
Vertragsänderung
überhaupt
möglich
ist.
Indeed,
it
is
debatable
whether
this
could
be
carried
through
at
all
without
amending
the
Treaty.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
fraglich,
ob
die
Mitgliedstaaten
so
schnell
agieren
können.
However,
it
is
questionable
whether
the
Member
States
can
act
so
quickly.
ParaCrawl v7.1