Translation of "Es heißt hier" in English

Das war natürlich eine äußerst erfreuliche Erfahrung - wie es hier heißt!
It has, of course, been a most enjoyable experience - as it says here!
Europarl v8

Es heißt, er hat hier eine Narbe.
They say here, he has scar.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, wenn man hier ist, sieht man manchmal einen Star.
They say if you come here, sometimes you can see a celebrity.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, es geht hier nur um einen Vorschlag.
As he has read it out, I certainly do not intend to withdraw what I said.
EUbookshop v2

Es heißt "Raus hier, Mann".
It's... get out of here, man.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, er wäre hier.
I was told he was here.
OpenSubtitles v2018

Warte, wie heißt es hier?
Wait, what does that say?
OpenSubtitles v2018

Es heißt, Sie wären hier so was wie 'ne Legende.
They say you're a legend around here.
OpenSubtitles v2018

Oder wie es hier heißt, Hawai'i.
Or as the locals pronounce it, "Hawai'i."
OpenSubtitles v2018

Ja, in den Vorschriften heißt es hier ausdrücklich:
Yeah, the rules specifically state work site closes at 6, it's a hard-hat area only.
OpenSubtitles v2018

Es heißt hier, dass es an Myles' Geburtstag rechtskräftig wird.
It states that this becomes effective on Myles' birthday.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, dass hier alle drei Minuten ein Mädchen vergewaltigt wird.
THEY SAY THAT EVERY THREE MINUTES A GIRL IS BEING RAPED HERE, SO...
OpenSubtitles v2018

Es heißt, hier herrsche die schottische Aufklärung.
They're calling this the Scottish Enlightenment.
OpenSubtitles v2018

Es heißt hier, Sie leiden an Enurese.
It says here you have enuresis.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle es, was heißt hier nein?
I feel it, why do you say no?
OpenSubtitles v2018

Du hast keine Ahnung, was es heißt, hier ein Kind großzuziehen.
You look like mine did. Allow me, please. You do not know a child's hard upbringing here.
OpenSubtitles v2018

Es heißt nur Makkaroni hier, Ravioli da.
It's all macaroni this, ravioli that.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, wir bleiben hier stehen, bis wir das rausfinden.
It means we're not gonna leave the door until we find out.
OpenSubtitles v2018

Eine Frau wurde aus einem weißen Lieferwagen gestoßen, heißt es hier.
A woman apparently has been shoved out of a van. A speeding white van, we're told. - This is in a public square.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, was es heißt, hier vorgeladen zu sein?
Are you kidding me? You know what it means to even be called in here?
OpenSubtitles v2018

Ich hab gehört, dass es hier heißt:
I heard there's a saying:
OpenSubtitles v2018

Es heißt hier dass die Finnen nicht mehr kämpfen.
It says here that the Finns aren't fighting anymore.
OpenSubtitles v2018

Für dich heißt es hier "Herr Takeshi".
For you, it's "Mr Takeshi" here.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, hier würde nie ein Fall gelöst.
They say nobody solves anything down here.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, zwei Wochen hier verändern dein ganzes Leben.
They say two weeks here changes your entire life. When are two weeks up?
OpenSubtitles v2018

Grace... Es heißt, du hättest hier Schwierigkeiten.
Grace, they say you are having some trouble here.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, du bist hier König Misthaufen.
I hear you're king shit in this place.
OpenSubtitles v2018

Es heißt hier, Sie seien ein Autor von Kinder-Erzählungen.
It says here that you're a writer of children's fiction.
OpenSubtitles v2018