Übersetzung für "Es heißt hier" in Englisch
Das
war
natürlich
eine
äußerst
erfreuliche
Erfahrung
-
wie
es
hier
heißt!
It
has,
of
course,
been
a
most
enjoyable
experience
-
as
it
says
here!
Europarl v8
Es
heißt,
er
hat
hier
eine
Narbe.
They
say
here,
he
has
scar.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
wenn
man
hier
ist,
sieht
man
manchmal
einen
Star.
They
say
if
you
come
here,
sometimes
you
can
see
a
celebrity.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
es
geht
hier
nur
um
einen
Vorschlag.
As
he
has
read
it
out,
I
certainly
do
not
intend
to
withdraw
what
I
said.
EUbookshop v2
Es
heißt
"Raus
hier,
Mann".
It's...
get
out
of
here,
man.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
er
wäre
hier.
I
was
told
he
was
here.
OpenSubtitles v2018
Warte,
wie
heißt
es
hier?
Wait,
what
does
that
say?
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
Sie
wären
hier
so
was
wie
'ne
Legende.
They
say
you're
a
legend
around
here.
OpenSubtitles v2018
Oder
wie
es
hier
heißt,
Hawai'i.
Or
as
the
locals
pronounce
it,
"Hawai'i."
OpenSubtitles v2018
Ja,
in
den
Vorschriften
heißt
es
hier
ausdrücklich:
Yeah,
the
rules
specifically
state
work
site
closes
at
6,
it's
a
hard-hat
area
only.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt
hier,
dass
es
an
Myles'
Geburtstag
rechtskräftig
wird.
It
states
that
this
becomes
effective
on
Myles'
birthday.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
dass
hier
alle
drei
Minuten
ein
Mädchen
vergewaltigt
wird.
THEY
SAY
THAT
EVERY
THREE
MINUTES
A
GIRL
IS
BEING
RAPED
HERE,
SO...
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
hier
herrsche
die
schottische
Aufklärung.
They're
calling
this
the
Scottish
Enlightenment.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt
hier,
Sie
leiden
an
Enurese.
It
says
here
you
have
enuresis.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
es,
was
heißt
hier
nein?
I
feel
it,
why
do
you
say
no?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
keine
Ahnung,
was
es
heißt,
hier
ein
Kind
großzuziehen.
You
look
like
mine
did.
Allow
me,
please.
You
do
not
know
a
child's
hard
upbringing
here.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt
nur
Makkaroni
hier,
Ravioli
da.
It's
all
macaroni
this,
ravioli
that.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
wir
bleiben
hier
stehen,
bis
wir
das
rausfinden.
It
means
we're
not
gonna
leave
the
door
until
we
find
out.
OpenSubtitles v2018
Eine
Frau
wurde
aus
einem
weißen
Lieferwagen
gestoßen,
heißt
es
hier.
A
woman
apparently
has
been
shoved
out
of
a
van.
A
speeding
white
van,
we're
told.
-
This
is
in
a
public
square.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
was
es
heißt,
hier
vorgeladen
zu
sein?
Are
you
kidding
me?
You
know
what
it
means
to
even
be
called
in
here?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gehört,
dass
es
hier
heißt:
I
heard
there's
a
saying:
OpenSubtitles v2018
Es
heißt
hier
dass
die
Finnen
nicht
mehr
kämpfen.
It
says
here
that
the
Finns
aren't
fighting
anymore.
OpenSubtitles v2018
Für
dich
heißt
es
hier
"Herr
Takeshi".
For
you,
it's
"Mr
Takeshi"
here.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
hier
würde
nie
ein
Fall
gelöst.
They
say
nobody
solves
anything
down
here.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
zwei
Wochen
hier
verändern
dein
ganzes
Leben.
They
say
two
weeks
here
changes
your
entire
life.
When
are
two
weeks
up?
OpenSubtitles v2018
Grace...
Es
heißt,
du
hättest
hier
Schwierigkeiten.
Grace,
they
say
you
are
having
some
trouble
here.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
du
bist
hier
König
Misthaufen.
I
hear
you're
king
shit
in
this
place.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt
hier,
Sie
seien
ein
Autor
von
Kinder-Erzählungen.
It
says
here
that
you're
a
writer
of
children's
fiction.
OpenSubtitles v2018