Translation of "Es hat gezeigt" in English
Es
hat
sich
gezeigt,
daß
die
Umweltschutzgarantie
bisher
nicht
wirklich
existiert.
There
has
been
no
evidence
so
far
that
the
environmental
guarantee
exists
in
reality.
Europarl v8
Es
hat
sich
gezeigt,
daß
der
Standpunkt
des
Parlaments
richtig
war.
Parliament's
point
of
view
has
proved
correct.
Europarl v8
Es
hat
sich
gezeigt,
daß
all
dies
nicht
ausreicht.
It
is
evident,
Mr
President,
that
all
this
is
still
not
enough.
Europarl v8
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
einige
wenige
Extremisten
eine
Mehrheit
erpressen
können.
It
has
been
proved
that
a
dedicated
few
can
hold
a
majority
to
ransom.
Europarl v8
Es
hat
sich
auch
gezeigt,
dass
der
domain
name
einen
Wert
hat.
Domain
names
have
also
proved
to
be
valuable
commodities.
Europarl v8
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
das
nicht
möglich
ist.
That
proved
impossible.
Europarl v8
Barroso
hat
das
bisher
nicht
gezeigt,
Prodi
hat
es
gezeigt.
Mr
Barroso
has
not
so
far
demonstrated
that,
whereas
Mr
Prodi
has.
Europarl v8
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
Krampfanfälle
bei
höheren
Dosen
tendenziell
häufiger
auftreten.
It
has
been
shown
that
convulsions
tend
to
occur
at
higher
frequency
with
increasing
dose.
ELRC_2682 v1
Spritzen
Sie
unter
die
Haut,
wie
man
es
Ihnen
gezeigt
hat.
Inject
under
the
skin,
as
you
were
taught.
ELRC_2682 v1
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
Dexrazoxan
mutagene
Aktivität
besitzt.
Dexrazoxane
has
been
shown
to
possess
mutagenic
activity.
ELRC_2682 v1
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
die
praktizierten
Verfahren
bestimmte
Schwachstellen
aufweisen.
Experience
has
shown
that
the
existing
methods
have
certain
deficiencies.
JRC-Acquis v3.0
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
Thiazide
die
Magnesiumausscheidung
im
Urin
erhöhen.
Thiazides
have
been
shown
to
increase
the
urinary
excretion
of
magnesium,
which
may
result
in
hypomagnesaemia.
ELRC_2682 v1
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
bestimmte
Bevölkerungsgruppen
ein
besonders
hohes
Armutsrisiko
haben.
Certain
groups
in
the
population
have
emerged
as
particularly
exposed
to
the
risk
of
poverty.
TildeMODEL v2018
Es
hat
sich
ferner
gezeigt,
dass
die
Berichterstattungsinstrumente
besser
verknüpft
werden
könnten.
It
has
also
shown
that
links
between
reporting
instruments
could
be
improved.
TildeMODEL v2018
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
in
diesem
Punkt
keine
Probleme
bestehen.
The
evidence
is
that
this
functions
well.
TildeMODEL v2018
Mein
Kumpel
der
Zeitungshändler
hat
es
mir
gezeigt
und
vorgelesen.
The
news
vendor
showed
it
to
me
and
read
it
to
me!
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
der
gewählte
Ansatz
ein
starkes
Potenzial
hat.
Its
approach
has
demonstrated
strong
potential.
TildeMODEL v2018
Doch
es
hat
sich
gezeigt,
dass
diese
Maßnahme
nicht
wirksam
genug
ist.
However,
this
measure
has
proven
not
effective
enough.
TildeMODEL v2018
Sam,
genau
wie
Judy
es
dir
gezeigt
hat.
Now,
Sam,
just
like
Judy
showed
you.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
diese
Kriterien
zu
streng
sind.
Past
experience
shows
that
these
eligibility
criteria
have
been
too
stringent.
TildeMODEL v2018
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
Archie
eine
ganz
schöne
Type
war.
It
turns
out
Archie...
was
quite
a
character.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
es
mir
gezeigt,
Vince.
Is
that
what
it
told
you,
Will?
OpenSubtitles v2018
Egal,
es
hat
mir
gezeigt,
dass
Rob
recht
hatte.
Regardless,
it
made
me
see
that
Rob
was
right.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
das
Starren
auf
Leichen
seinen
Tribut
fordert.
It
turns
out,
staring
at
dead
bodies
kind
of
took
its
toll.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
er
und
ich
vielleicht
etwas
gemeinsam
haben.
Turns
out,
he
and
I
may
know
someone
in
common.
OpenSubtitles v2018