Translation of "Es hat gezeigt" in English

Es hat sich gezeigt, daß die Umweltschutzgarantie bisher nicht wirklich existiert.
There has been no evidence so far that the environmental guarantee exists in reality.
Europarl v8

Es hat sich gezeigt, daß der Standpunkt des Parlaments richtig war.
Parliament's point of view has proved correct.
Europarl v8

Es hat sich gezeigt, daß all dies nicht ausreicht.
It is evident, Mr President, that all this is still not enough.
Europarl v8

Es hat sich gezeigt, dass einige wenige Extremisten eine Mehrheit erpressen können.
It has been proved that a dedicated few can hold a majority to ransom.
Europarl v8

Es hat sich auch gezeigt, dass der domain name einen Wert hat.
Domain names have also proved to be valuable commodities.
Europarl v8

Es hat sich gezeigt, dass das nicht möglich ist.
That proved impossible.
Europarl v8

Barroso hat das bisher nicht gezeigt, Prodi hat es gezeigt.
Mr Barroso has not so far demonstrated that, whereas Mr Prodi has.
Europarl v8

Es hat sich gezeigt, dass Krampfanfälle bei höheren Dosen tendenziell häufiger auftreten.
It has been shown that convulsions tend to occur at higher frequency with increasing dose.
ELRC_2682 v1

Spritzen Sie unter die Haut, wie man es Ihnen gezeigt hat.
Inject under the skin, as you were taught.
ELRC_2682 v1

Es hat sich gezeigt, dass Dexrazoxan mutagene Aktivität besitzt.
Dexrazoxane has been shown to possess mutagenic activity.
ELRC_2682 v1

Es hat sich gezeigt, dass die praktizierten Verfahren bestimmte Schwachstellen aufweisen.
Experience has shown that the existing methods have certain deficiencies.
JRC-Acquis v3.0

Es hat sich gezeigt, dass Thiazide die Magnesiumausscheidung im Urin erhöhen.
Thiazides have been shown to increase the urinary excretion of magnesium, which may result in hypomagnesaemia.
ELRC_2682 v1

Es hat sich gezeigt, dass bestimmte Bevölkerungsgruppen ein besonders hohes Armutsrisiko haben.
Certain groups in the population have emerged as particularly exposed to the risk of poverty.
TildeMODEL v2018

Es hat sich ferner gezeigt, dass die Berichterstattungsinstrumente besser verknüpft werden könnten.
It has also shown that links between reporting instruments could be improved.
TildeMODEL v2018

Es hat sich gezeigt, dass in diesem Punkt keine Probleme bestehen.
The evidence is that this functions well.
TildeMODEL v2018

Mein Kumpel der Zeitungshändler hat es mir gezeigt und vorgelesen.
The news vendor showed it to me and read it to me!
OpenSubtitles v2018

Es hat sich gezeigt, dass der gewählte Ansatz ein starkes Potenzial hat.
Its approach has demonstrated strong potential.
TildeMODEL v2018

Doch es hat sich gezeigt, dass diese Maßnahme nicht wirksam genug ist.
However, this measure has proven not effective enough.
TildeMODEL v2018

Sam, genau wie Judy es dir gezeigt hat.
Now, Sam, just like Judy showed you.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich gezeigt, dass diese Kriterien zu streng sind.
Past experience shows that these eligibility criteria have been too stringent.
TildeMODEL v2018

Es hat sich gezeigt, dass Archie eine ganz schöne Type war.
It turns out Archie... was quite a character.
OpenSubtitles v2018

Das hat es mir gezeigt, Vince.
Is that what it told you, Will?
OpenSubtitles v2018

Egal, es hat mir gezeigt, dass Rob recht hatte.
Regardless, it made me see that Rob was right.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich gezeigt, dass das Starren auf Leichen seinen Tribut fordert.
It turns out, staring at dead bodies kind of took its toll.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich gezeigt, dass er und ich vielleicht etwas gemeinsam haben.
Turns out, he and I may know someone in common.
OpenSubtitles v2018