Translation of "Es handelt sich darum" in English
Es
handelt
sich
auch
darum,
die
Zusammenarbeit
zwischen
allen
Mitgliedstaaten
zu
verbessern.
It
is
also
a
question
of
improving
cooperation
among
all
the
Member
States.
Europarl v8
Es
handelt
sich
darum,
diesen
Änderungsantrag
zu
verstärken.
The
intention
is
to
strengthen
this
amendment.
Europarl v8
Es
handelt
sich
vielmehr
darum
zu
prüfen,
The
aim,
rather,
is
to
establish:
TildeMODEL v2018
Also,
es
handelt
sich
darum:
Well,
it's
that:
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
vielmehr
darum,
diese
anschließend
weiterzuentwickeln.
It
is
also
to
promote
this
judicious
use.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
hier
nicht
darum,
ob
Fehler
gemacht
wurden
oder
dergleichen.
I
must
therefore
say,
Mr
President,
that
I
feel
Parliament
has
taken
an
extremely
unwise
decision.
EUbookshop v2
Handelt
es
sich
darum,
formell
die
Entscheidung
des
Rates
vom
18.
Februar.
There
should,
after
all,
be
no
shortage
of
new
jobs
if
we
are
able
to
meet
our
new
challenges.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
lediglich
darum,
daß
jemand
auf
eine
Liste
schaut!
We
are
therefore
pressing
for
the
matter
to
be
settled
quickly.
EUbookshop v2
Gleichwohl
handelt
es
sich
weniger
darum
zu
sanktionieren
als
vielmehr
zu
belohnen.
It
is
less
a
question,
however,
of
sanctioning
than
rewarding.
EUbookshop v2
Handelt
es
sich
nur
darum,
die
traditionellen
schulischen
Lehrvorgänge
wirksamer
zu
machen?
It
is
merely
a
question
of
making
the
traditional
school
learning
procedures
more
effective
?
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
viel
mehr
darum,
unseren
Kontinent
zusammen
zufügen.
It
means,
in
fact,
bringing
our
continent
together.
EUbookshop v2
Handelt
es
sich
darum,
Giftgase
oder
Staub
zu
filtern?
Is
it
a
question
of
filtering
toxic
gases
or
dust?
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
faktisch
darum,
die
Weltwirtschaftsordnung
zu
ajustieren.
Mr
President,
I
should
like
to
ask
that
special
attention
and
support
be
given.
.
.
.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
jedoch
darum,
ihr
Grenzen
zu
setzen.
We
notice
their
interest
in
what
is
currently
taking
place
in
our
Community.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
eher
darum,
sie
zu
erweitern
oder
zu
ergänzen.
Their
purpose
is
instead
to
extend
or
supplement
them.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
hier
nicht
darum,
die
Verantwortlichen
zu
suchen.
I
should
like
to
invite
him
to
reconsider
that
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
also
darum,
zu
vermeiden,
daß
neue
Interpretationsschwierigkeiten
hereinkommen.
The
second
question
refers
to
Rule
29(2)
of
our
present
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
hier
keineswegs
darum,
die
Anzahl
der
Fragen
zu
begrenzen.
There
is
no
question
therefore
of
limiting
the
number
of
supplementary
questions.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
darum,
die
Gesamtheit
dieser
Mittel
als
nichtobligatorische
Ausgaben
einzustufen.
It
is
right
that
there
should
be,
as
farmers
strive
to
improve
their
standard
of
living.
EUbookshop v2
Hier
handelt
es
sich
nicht
darum,
rückwirkend
Beschlüsse
zu
fassen.
In
point
of
fact,
there
is
no
question
of
taking
retroactive
decisions.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
heute
darum,
Qualität
zu
gewährleisten.
Firstly,
we
now
feel
that
the
Com
mission
can
accept
the
vast
majority
of
our
amend
ments.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
also
darum,
einen
befriedigenderen
institutionellen
Aufbau
zu
entwerfen.
We
must,
then,
plan
for
a
more
satisfactory
institutional
ensemble.
EUbookshop v2