Translation of "Da es sich handelt" in English
Da
es
sich
um
Dringlichkeitsmaßnahmen
handelt,
wird
folgende
Änderung
des
Wortlauts
vorgeschlagen:
Since
these
are
emergency
measures,
the
following
wording
is
recommended
at
the
end
of
the
sentence:
TildeMODEL v2018
Da
es
sich
um
Verwaltungsakte
handelt,
sind
die
Umlagezahlungen
dem
Staat
zurechenbar.
And
as
administrative
acts
are
involved,
the
annual
contributions
can
be
attributed
to
the
State.
DGT v2019
Da
es
sich
um
Unfallstudien
handelt,
obliegt
ihre
Durchführung
den
betreffenden
Mitgliedstaaten.
It
is
not
without
significance
that
we
are
by
far
the
greatest
financial
contributor
to
the
United
Nations.
EUbookshop v2
Da
es
sich
um
Verpackungsmittel
handelt,
sollten
sie
preisgünstig
hergestellt
werden
können.
Since
they
are
to
be
used
as
packagings,
the
containers
require
to
be
manufactured
cheaply.
EuroPat v2
Die
Laborwerte
sind
da,
und
es
handelt
sich
nicht
um
SARS.
The
lab
results
are
back,
and
there
is
no
SARS.
OpenSubtitles v2018
Da
es
sich
um
Partikel
handelt,
kommt
es
auch
nicht
zu
Abspinnproblemen.
Moreover,
since
the
material
consists
of
particles,
spinning
problems
do
not
arise.
EuroPat v2
Die
Farbe
des
Leders
kann
variieren,
da
es
sich
um
Naturmaterialien
handelt.
The
color
of
the
leather
may
vary
because
it
is
a
natural
product.
ParaCrawl v7.1
Der
Fernsehempfang
ist
oft
kaputt,
da
es
sich
um
Satellitenempfang
handelt.
The
TV
program
is
often
out
of
order
as
it
is
a
satellite
recpetion
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
um
Handarbeit
handelt,
könnte
es
zu
kleinen
Abweichungen
kommen.
Because
it
is
handmade,
there
might
be
slight
variations.
CCAligned v1
Da
es
sich
um
Einmalanwendungen
handelt,
entfällt
jeglicher
Reinigungsaufwand.
Since
this
concerns
single-use
applications,
there
is
no
cleaning
effort
at
all
involved.
EuroPat v2
Da
es
sich
um
Destillationsschnitte
handelt
schwankt
die
Isomerenzusammensetzung
von
Qualität
zu
Qualität.
Since
they
constitute
distillation
cuts,
the
isomer
composition
varies
from
one
grade
to
another.
EuroPat v2
Da
es
sich
um
Standardmethoden
handelt,
sind
die
Vorgehensweisen
dem
Fachmann
bekannt.
Since
these
are
standard
methods,
the
procedures
are
known
to
a
person
skilled
in
the
art.
EuroPat v2
Verwenden
Sie
niemals
Öl
oder
Silikon,
da
es
sich
um
Isolatoren
handelt.
Never
use
anything
oil
or
silicone-based
as
they
are
insulators.
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
um
Kombistandards
handelt
können
alle
Elektroden
gleichzeitig
getestet
werden.
As
these
are
combination
standards,
all
electrodes
can
be
tested
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
aber
zugelassen,
da
es
sich
um
Landwirtschaftsgebiet
handelt.
These
are
permitted,
however,
as
it
is
an
agricultural
area.
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
um
Hilfssteuergeräte
handelt,
wirken
sie
auf
eine
Leistungsschnittstelle
ein.
As
they
are
control
auxiliaries,
they
act
on
a
power
interface.
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
um
Pflichtpunkte
handelt,
ist
eine
Auslassung
dieser
Punkte
gebührend
zu
begründen.
As
they
are
mandatory,
the
omission
of
these
steps
is
to
be
duly
justified.
DGT v2019
Da
es
sich
um
Erzeugerpreise
handelt,
sind
Importe
in
den
Preisindizes
nicht
enthalten.
Since
we
deal
with
producer
prices,
imports
are
not
included
in
these
price
indices.
EUbookshop v2
Da
es
sich
um
Gleichgewichtsreaktionen
handelt,
wird
zweckmäßigerweise
das
Alkenylierungsmittel
im
Überschuß
zugesetzt.
Since
equilibrium
reactions
are
involved,
the
alkenylation
agent
is
advantageously
added
in
excess.
EuroPat v2
Da
es
sich
um
Verzögerungen
handelt,
ist
die
Beschleunigung
mit
negativem
Vorzeichen
behaftet.
Since
this
component
is
a
deceleration,
the
acceleration
has
a
negative
prefix.
EuroPat v2
Eine
Beeinträchtigung
der
Ergebnisse
ist
nicht
zu
befürchten,
da
es
sich
um
Blattbehandlungen
handelt.
No
impairment
of
the
results
is
to
be
feared
because
the
compounds
were
applied
to
the
foliage.
EuroPat v2
Da
es
sich
um
Dauerplanstellen
handelt,
wurde
das
Verfahren
zu
ihrer
Besetzung
bereits
eingeleitet.
Since
these
are
permanent
posts,
the
procedure
for
filling
them
has
already
been
opened.
EUbookshop v2
Regalia
den
im
Interesse
der
Freizügigkeit
angewandt
werden
müssen,
da
es
sich
um
Binnengrenzen
handelt.
President
we
proceed
to
the
vote
on
the
request
for
an
early
vote
on
the
four
motions
for
resolutions
winding
up
the
debate
on
the
two
oral
questions.
EUbookshop v2
Auch
ist
der
technische
Aufwand
sowie
die
Wartung
groß,
da
es
sich
um
Präzisionsteile
handelt.
Also,
the
technical
requirements
and
the
maintenance
required
are
great,
as
precision
parts
are
involved.
EuroPat v2