Translation of "Es gibt wohl" in English

Hier gibt es wohl ein Problem für Land.
There is certainly a problem here concerning land.
Europarl v8

Es gibt hier wohl wirklich nichts Willkürliches.
I think that there is really no misrepresentation here.
Europarl v8

Und an Forschungsthemen gibt es wohl keinen Mangel.
There is probably no lack of subjects for research.
Europarl v8

Bei diesem Thema gibt es wohl ein großes Missverständnis.
There is a serious misunderstanding on this point.
Europarl v8

Zu einer ganzen Reihe von Themen gibt es wohl eher Rückschritte zu beklagen.
There is a whole range of dossiers on which we have even regressed somewhat.
Europarl v8

Eine gemeinsame Regelung gibt es nicht, wohl aber eine Gemeinsame Fischereipolitik.
Enforcement is not carried out across the Community, but fishery policy is.
Europarl v8

In Ihrem Wahlkreis gibt es wohl nicht allzu viele Landwirte, oder?!
There are not many farmers in your constituency, are there?!
Europarl v8

Es gibt wohl Gründe, die Information insgesamt zu verbessern.
It is not extensive and there are probably reasons in general to improve information.
Europarl v8

Unter euch gibt es sehr wohl manch einen, der ganz langsam tut.
There is certainly among you he who would linger behind (from fighting in Allah's Cause).
Tanzil v1

Den perfekten Zeitpunkt für die Einführung neuer Klimaschutzmaßnahmen gibt es wohl nicht.
There is never likely to be a perfect moment for introducing new climate policies.
News-Commentary v14

Es gibt wohl keinen Zweifel darüber, daß die Assad-Ära ihremEnde zugeht.
There is no doubt that the Assad era is coming to a close.
News-Commentary v14

Es gibt wohl viele Gründe für FEMENs Medienerfolg.
There are likely many circumstantial reasons that the FEMEN movement has been experiencing so much media success.
GlobalVoices v2018q4

Eine für alle Mitgliedstaaten passende Pauschallösung gibt es wohl nicht.
A "one size fits all" approach may not be suitable in all Member States.
TildeMODEL v2018

Eine für alle passende Pauschallösung gibt es wohl nicht.
A "one size fits all" solution may not be suitable.
TildeMODEL v2018

Zu essen gibt es wohl nichts?
I don't suppose there's anything for dinner?
OpenSubtitles v2018

Na, was gibt es wohl hier?
Now then, what'd be nice?
OpenSubtitles v2018

Es gibt wohl auch talentierte Amateure.
I suppose there are such things as gifted amateurs.
OpenSubtitles v2018

Dann gibt es wohl noch einen, der sich mit mir anlegen will!
Then there's another one who wants to take me on!
OpenSubtitles v2018

Es gibt wohl nicht viel, wozu Nomad nicht fähig ist.
I do not believe there is much beyond Nomad's capabilities.
OpenSubtitles v2018

Es gibt wohl keinen anderen Weg?
I suppose there's no other way.
OpenSubtitles v2018

Es gibt wohl viel, was ich nicht verstehe.
I guess there's a lot I don't understand.
OpenSubtitles v2018

Es gibt wohl nichts mehr, das ich für dich tun kann.
I never thought it's gonna be that bad. I knew it'd shake you up. Now you know it-
OpenSubtitles v2018

Es gibt wohl jemand, der mir das Geld sofort geben würde.
There is somebody, who would pay me money immediately.
OpenSubtitles v2018

Eine Standardlösung gibt es hier wohl nicht.
One size does not seem to fit all.
TildeMODEL v2018