Translation of "Es gibt wohl" in English
Hier
gibt
es
wohl
ein
Problem
für
Land.
There
is
certainly
a
problem
here
concerning
land.
Europarl v8
Es
gibt
hier
wohl
wirklich
nichts
Willkürliches.
I
think
that
there
is
really
no
misrepresentation
here.
Europarl v8
Und
an
Forschungsthemen
gibt
es
wohl
keinen
Mangel.
There
is
probably
no
lack
of
subjects
for
research.
Europarl v8
Bei
diesem
Thema
gibt
es
wohl
ein
großes
Missverständnis.
There
is
a
serious
misunderstanding
on
this
point.
Europarl v8
Zu
einer
ganzen
Reihe
von
Themen
gibt
es
wohl
eher
Rückschritte
zu
beklagen.
There
is
a
whole
range
of
dossiers
on
which
we
have
even
regressed
somewhat.
Europarl v8
Eine
gemeinsame
Regelung
gibt
es
nicht,
wohl
aber
eine
Gemeinsame
Fischereipolitik.
Enforcement
is
not
carried
out
across
the
Community,
but
fishery
policy
is.
Europarl v8
In
Ihrem
Wahlkreis
gibt
es
wohl
nicht
allzu
viele
Landwirte,
oder?!
There
are
not
many
farmers
in
your
constituency,
are
there?!
Europarl v8
Es
gibt
wohl
Gründe,
die
Information
insgesamt
zu
verbessern.
It
is
not
extensive
and
there
are
probably
reasons
in
general
to
improve
information.
Europarl v8
Unter
euch
gibt
es
sehr
wohl
manch
einen,
der
ganz
langsam
tut.
There
is
certainly
among
you
he
who
would
linger
behind
(from
fighting
in
Allah's
Cause).
Tanzil v1
Den
perfekten
Zeitpunkt
für
die
Einführung
neuer
Klimaschutzmaßnahmen
gibt
es
wohl
nicht.
There
is
never
likely
to
be
a
perfect
moment
for
introducing
new
climate
policies.
News-Commentary v14
Es
gibt
wohl
keinen
Zweifel
darüber,
daß
die
Assad-Ära
ihremEnde
zugeht.
There
is
no
doubt
that
the
Assad
era
is
coming
to
a
close.
News-Commentary v14
Es
gibt
wohl
viele
Gründe
für
FEMENs
Medienerfolg.
There
are
likely
many
circumstantial
reasons
that
the
FEMEN
movement
has
been
experiencing
so
much
media
success.
GlobalVoices v2018q4
Eine
für
alle
Mitgliedstaaten
passende
Pauschallösung
gibt
es
wohl
nicht.
A
"one
size
fits
all"
approach
may
not
be
suitable
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Eine
für
alle
passende
Pauschallösung
gibt
es
wohl
nicht.
A
"one
size
fits
all"
solution
may
not
be
suitable.
TildeMODEL v2018
Zu
essen
gibt
es
wohl
nichts?
I
don't
suppose
there's
anything
for
dinner?
OpenSubtitles v2018
Na,
was
gibt
es
wohl
hier?
Now
then,
what'd
be
nice?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
wohl
auch
talentierte
Amateure.
I
suppose
there
are
such
things
as
gifted
amateurs.
OpenSubtitles v2018
Dann
gibt
es
wohl
noch
einen,
der
sich
mit
mir
anlegen
will!
Then
there's
another
one
who
wants
to
take
me
on!
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
wohl
nicht
viel,
wozu
Nomad
nicht
fähig
ist.
I
do
not
believe
there
is
much
beyond
Nomad's
capabilities.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
wohl
keinen
anderen
Weg?
I
suppose
there's
no
other
way.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
wohl
viel,
was
ich
nicht
verstehe.
I
guess
there's
a
lot
I
don't
understand.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
wohl
nichts
mehr,
das
ich
für
dich
tun
kann.
I
never
thought
it's
gonna
be
that
bad.
I
knew
it'd
shake
you
up.
Now
you
know
it-
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
wohl
jemand,
der
mir
das
Geld
sofort
geben
würde.
There
is
somebody,
who
would
pay
me
money
immediately.
OpenSubtitles v2018
Eine
Standardlösung
gibt
es
hier
wohl
nicht.
One
size
does
not
seem
to
fit
all.
TildeMODEL v2018