Translation of "Es geht uns um" in English
Es
geht
uns
nicht
um
die
Diskriminierung
Homosexueller.
It
is
not
a
question
of
discriminating
against
homosexuals.
Europarl v8
Aber
es
geht
uns
hier
nicht
um
die
Anzahl
der
Opfer.
But
let
us
not
discuss
the
number
of
victims
at
this
juncture.
Europarl v8
Es
geht
uns
hier
nicht
um
einen
Verstoß
gegen
Grundrechte
und
Menschenrechte.
It
is
not
a
question
of
violating
basic
rights
and
human
rights.
Europarl v8
Es
geht
uns
um
die
Umsetzung
des
UN-Abkommens
über
jegliche
Diskriminierung
von
Frauen.
We
are
concerned
with
the
implementation
of
the
UN
agreement
banning
all
discrimination
against
women.
Europarl v8
Es
geht
uns
nicht
um
eine
Stigmatisierung
der
Raucher.
We
have
been
careful
not
to
stigmatise
smokers.
Europarl v8
Bei
den
künftigen
Richtlinien
geht
es
uns
zunächst
um
die
Verfahren.
With
regard
to
future
directives,
I
would
say
to
the
honourable
Member
that
what
we
propose
are
procedures.
Europarl v8
Mit
unserer
Initiative
geht
es
uns
um
eine
bessere
Verordnung.
Our
initiative
is
about
better
regulation.
Europarl v8
Es
geht
uns
hier
um
ihre
Zukunft,
ihr
Zusammenleben
und
ihr
Wohlergehen.
We
are
dealing
with
their
future,
coexistence
and
well-being.
Europarl v8
Es
geht
uns
aber
nicht
um
eine
Blockadehaltung.
But
it
is
not
a
question
of
us
blocking
anything.
Europarl v8
Es
geht
uns
um
das
konstruktive
Miteinander.
This
is
all
about
constructive
mutual
cooperation.
Europarl v8
Es
geht
uns
dabei
auch
um
unsere
Regionen
mit
ihren
Dörfern
und
Städten.
We
are
also
concerned
about
our
regions,
their
villages
and
towns.
Europarl v8
Es
geht
uns
nicht
um
mehr
Geld.
We
are
not
requesting
more
money.
Europarl v8
Es
geht
uns
nämlich
nicht
um
eine
Abschottung.
We
are
not
talking
about
raising
the
drawbridge.
Europarl v8
Nein,
es
geht
auch
um
uns,
die
Portugiesen.
No,
it
concerns
us,
the
Portuguese.
Europarl v8
Es
geht
uns
um
die
Sicherheit.
For
us,
it
is
about
safety.
Europarl v8
Dabei
geht
es
uns
um
eine
Definition,
über
die
vollkommenes
Einvernehmen
herrscht.
We
want
to
see
that
definition
agreed
in
terms
that
are
unequivocal.
Europarl v8
Es
geht
uns
dabei
um
reale
Beschränkungen
der
Möglichkeit
für
solche
Anschläge.
What
we
are
talking
about
is
imposing
real
limits
on
the
potential
for
these
attacks
to
be
carried
out.
Europarl v8
Es
geht
uns
weiter
um
nachhaltiges
Wachstum,
um
Vollbeschäftigung
und
sozialen
Zusammenhalt.
We
are
still
interested
in
sustainable
growth,
full
employment
and
social
cohesion.
Europarl v8
Natürlich
geht
es
uns
um
den
sozialen
Wert.
Now,
of
course,
we
care
about
the
social
value.
TED2020 v1
Beim
offenen
Leben
geht
es
für
uns
um
diese
Darstellung.
And
so
living
out
loud
for
us
is
about
that
representation.
TED2020 v1
Es
geht
uns
allen
um
das
Gleiche.
We're
all
after
the
same
thing.
Tatoeba v2021-03-10
Jetzt
Liebling
geht
es
um
uns.
Now
my
dear,
let's
talk
about
us.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
für
uns
um
Leben
und
Tod.
It's
about
life
and
death.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
uns
um
den
Vater.
We're
interested
in
the
father.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
geht
es
uns
um
eine
Wiederbelebung
der
transatlantischen
Beziehungen.
This
is
a
time
of
renewal
in
transatlantic
relations.
TildeMODEL v2018
Es
geht
um
uns,
um
dich
und
mich.
Well,
it's
about
us,
about
you
and
me.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
nicht
nur
darum,
es
geht
mir
um
uns.
No,
it's
not
just
bed,
it's
us.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Booth,
hier
geht
es
um
uns.
No,
Booth,
this
is
about
us.
OpenSubtitles v2018