Translation of "Ihm geht es um" in English
Ihm
geht
es
um
den
Machterhalt.
His
aim
is
to
obtain
power.
Europarl v8
Ihm
geht
es
um
knallhartes
Kalkül.
They
are
only
interested
in
hard
financial
facts.
Europarl v8
Bei
ihm
geht
es
vornehmlich
um
die
Verbreitung
ästhetischer
Werte
und
ästhetischer
Botschaften.
The
point
about
the
art
trade
is
that
it
disseminates
aesthetic
values
and
aesthetic
messages.
Europarl v8
In
ihm
geht
es
um
Solidarität.
It
is
the
one
that
deals
with
solidarity.
Europarl v8
Ihm
geht
es
um
eine
persönliche
Begegnung
und
Beziehung
der
Menschen
zu
Gott.
He
has
been
considered
by
many
to
be
the
minor
partner
in
the
uneasy
relationship.
Wikipedia v1.0
Ihm
geht
es
nur
um
den
Aspekt
der
„absoluten
Macht“.
He
is
concerned
only
about
the
“absolute
power”
part.
News-Commentary v14
Sagen
Sie
ihm,
es
geht
um
Alec
Walker
und
beeilen
Sie
sich!
He's
in
the
book.
Tell
him
it's
Mr
Alec
Walker.
And
hurry.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm,
es
geht
um
mich!
Tell
him
it's
for
me!
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihm,
es
geht
um
die
Smaragde.
Tell
him
it's
about
the
emeralds.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihm,
es
geht
um
Leutnant
Huber.
Yes,
tell
him
it
is
a
matter
concerning
Lieutenant
Huber.
OpenSubtitles v2018
Ihm
geht
es
nur
um
Gerechtigkeit.
He
only
cares
about
what's
right.
OpenSubtitles v2018
Ihm
geht
es
nur
um
die
Reinheit,
des
Kinaho
Stammes.
He's
all
about
the
purity
of
the
Kinaho
tribe.
OpenSubtitles v2018
Ihm
geht
es
nicht
um
den
Unfall.
He
doesn't
care
about
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sagen
Sie
ihm,
es
geht
um
die
griechischen
Tretradrachme.
Yeah,
tell
him
it's
about
Greek
tetradrachms.
He'll
know
what
I
mean.
OpenSubtitles v2018
Ihm
geht
es
um
die
Opfer.
For
him,
it's
about
victims.
OpenSubtitles v2018
Ihm
geht
es
nicht
um
Sie.
To
him,
it's
not
about
you.
OpenSubtitles v2018
Ihm
geht
es
nur
um
das
Drama.
He's
all
about
the
drama.
OpenSubtitles v2018
Ihm
geht
es
nicht
um
dich.
It's
not
you
he
cares
for
OpenSubtitles v2018
Ihm
geht
es
um
das
Allgemeinwohl.
He's
for
the
general
good.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm,
es
geht
um
eine
Verschwörung
zur
Ermordung
von
President
Hassan.
Well,
tell
him
it's
regarding
a
plot
to
assassinate
President
Hassan.
OpenSubtitles v2018
Ihm
geht
es
nur
um
Regeln.
He
is
all
about
rules.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihm,
es
geht
um
eine
vom
FBI
gesuchte
Flüchtige.
Tell
him
it's
about
a
fugitive
the
FBI
has
been
looking
for.
OpenSubtitles v2018
In
ihm
geht
es
um
einen
alternden
Musicalliebhaber.
She
reveals
to
Underling
that
she
is
in
love
with
him.
Wikipedia v1.0
Bei
ihm
geht
es
nur
um
Liebe.
He
doesn't
want
anyone
to
die.
OpenSubtitles v2018
Ihm
geht
es
nur
um
das
eigene
Wohl.
He's
after
nothing
but
himself.
OpenSubtitles v2018
Ihm
geht
es
vielmehr
um
meine
Reife
und
meine
Weisheit.
He
appreciates
my
maturity
and
my
wisdom.
OpenSubtitles v2018
Und
in
ihm
geht
es
um
die
Herkunftsgeschichte
von
z.B.
T-Shirts.
And
it
talks
about
the
back
story
of
something
like
a
t-shirt.
QED v2.0a
Ihm
geht
es
allerdings
weniger
um
Geschichten
sondern
vielmehr
um
Stimmungen
und
Gefühle.
He
is
less
interested
in
stories,
however,
than
in
moods
and
feelings.
ParaCrawl v7.1