Translation of "Ihm geht es um" in English

Ihm geht es um den Machterhalt.
His aim is to obtain power.
Europarl v8

Ihm geht es um knallhartes Kalkül.
They are only interested in hard financial facts.
Europarl v8

Bei ihm geht es vornehmlich um die Verbreitung ästhetischer Werte und ästhetischer Botschaften.
The point about the art trade is that it disseminates aesthetic values and aesthetic messages.
Europarl v8

In ihm geht es um Solidarität.
It is the one that deals with solidarity.
Europarl v8

Ihm geht es um eine persönliche Begegnung und Beziehung der Menschen zu Gott.
He has been considered by many to be the minor partner in the uneasy relationship.
Wikipedia v1.0

Ihm geht es nur um den Aspekt der „absoluten Macht“.
He is concerned only about the “absolute power” part.
News-Commentary v14

Sagen Sie ihm, es geht um Alec Walker und beeilen Sie sich!
He's in the book. Tell him it's Mr Alec Walker. And hurry.
OpenSubtitles v2018

Sag ihm, es geht um mich!
Tell him it's for me!
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihm, es geht um die Smaragde.
Tell him it's about the emeralds.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihm, es geht um Leutnant Huber.
Yes, tell him it is a matter concerning Lieutenant Huber.
OpenSubtitles v2018

Ihm geht es nur um Gerechtigkeit.
He only cares about what's right.
OpenSubtitles v2018

Ihm geht es nur um die Reinheit, des Kinaho Stammes.
He's all about the purity of the Kinaho tribe.
OpenSubtitles v2018

Ihm geht es nicht um den Unfall.
He doesn't care about the accident.
OpenSubtitles v2018

Ja, sagen Sie ihm, es geht um die griechischen Tretradrachme.
Yeah, tell him it's about Greek tetradrachms. He'll know what I mean.
OpenSubtitles v2018

Ihm geht es um die Opfer.
For him, it's about victims.
OpenSubtitles v2018

Ihm geht es nicht um Sie.
To him, it's not about you.
OpenSubtitles v2018

Ihm geht es nur um das Drama.
He's all about the drama.
OpenSubtitles v2018

Ihm geht es nicht um dich.
It's not you he cares for
OpenSubtitles v2018

Ihm geht es um das Allgemeinwohl.
He's for the general good.
OpenSubtitles v2018

Sag ihm, es geht um eine Verschwörung zur Ermordung von President Hassan.
Well, tell him it's regarding a plot to assassinate President Hassan.
OpenSubtitles v2018

Ihm geht es nur um Regeln.
He is all about rules.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihm, es geht um eine vom FBI gesuchte Flüchtige.
Tell him it's about a fugitive the FBI has been looking for.
OpenSubtitles v2018

In ihm geht es um einen alternden Musicalliebhaber.
She reveals to Underling that she is in love with him.
Wikipedia v1.0

Bei ihm geht es nur um Liebe.
He doesn't want anyone to die.
OpenSubtitles v2018

Ihm geht es nur um das eigene Wohl.
He's after nothing but himself.
OpenSubtitles v2018

Ihm geht es vielmehr um meine Reife und meine Weisheit.
He appreciates my maturity and my wisdom.
OpenSubtitles v2018

Und in ihm geht es um die Herkunftsgeschichte von z.B. T-Shirts.
And it talks about the back story of something like a t-shirt.
QED v2.0a

Ihm geht es allerdings weniger um Geschichten sondern vielmehr um Stimmungen und Gefühle.
He is less interested in stories, however, than in moods and feelings.
ParaCrawl v7.1