Übersetzung für "Es geht uns um" in Englisch

Es geht uns nicht um die Diskriminierung Homosexueller.
It is not a question of discriminating against homosexuals.
Europarl v8

Aber es geht uns hier nicht um die Anzahl der Opfer.
But let us not discuss the number of victims at this juncture.
Europarl v8

Es geht uns hier nicht um einen Verstoß gegen Grundrechte und Menschenrechte.
It is not a question of violating basic rights and human rights.
Europarl v8

Es geht uns um die Umsetzung des UN-Abkommens über jegliche Diskriminierung von Frauen.
We are concerned with the implementation of the UN agreement banning all discrimination against women.
Europarl v8

Es geht uns nicht um eine Stigmatisierung der Raucher.
We have been careful not to stigmatise smokers.
Europarl v8

Bei den künftigen Richtlinien geht es uns zunächst um die Verfahren.
With regard to future directives, I would say to the honourable Member that what we propose are procedures.
Europarl v8

Mit unserer Initiative geht es uns um eine bessere Verordnung.
Our initiative is about better regulation.
Europarl v8

Es geht uns hier um ihre Zukunft, ihr Zusammenleben und ihr Wohlergehen.
We are dealing with their future, coexistence and well-being.
Europarl v8

Es geht uns aber nicht um eine Blockadehaltung.
But it is not a question of us blocking anything.
Europarl v8

Es geht uns um das konstruktive Miteinander.
This is all about constructive mutual cooperation.
Europarl v8

Es geht uns dabei auch um unsere Regionen mit ihren Dörfern und Städten.
We are also concerned about our regions, their villages and towns.
Europarl v8

Es geht uns nicht um mehr Geld.
We are not requesting more money.
Europarl v8

Es geht uns nämlich nicht um eine Abschottung.
We are not talking about raising the drawbridge.
Europarl v8

Nein, es geht auch um uns, die Portugiesen.
No, it concerns us, the Portuguese.
Europarl v8

Es geht uns um die Sicherheit.
For us, it is about safety.
Europarl v8

Dabei geht es uns um eine Definition, über die vollkommenes Einvernehmen herrscht.
We want to see that definition agreed in terms that are unequivocal.
Europarl v8

Es geht uns dabei um reale Beschränkungen der Möglichkeit für solche Anschläge.
What we are talking about is imposing real limits on the potential for these attacks to be carried out.
Europarl v8

Es geht uns weiter um nachhaltiges Wachstum, um Vollbeschäftigung und sozialen Zusammenhalt.
We are still interested in sustainable growth, full employment and social cohesion.
Europarl v8

Natürlich geht es uns um den sozialen Wert.
Now, of course, we care about the social value.
TED2020 v1

Beim offenen Leben geht es für uns um diese Darstellung.
And so living out loud for us is about that representation.
TED2020 v1

Es geht uns allen um das Gleiche.
We're all after the same thing.
Tatoeba v2021-03-10

Jetzt Liebling geht es um uns.
Now my dear, let's talk about us.
OpenSubtitles v2018

Es geht für uns um Leben und Tod.
It's about life and death.
OpenSubtitles v2018

Es geht uns um den Vater.
We're interested in the father.
OpenSubtitles v2018

Im Moment geht es uns um eine Wiederbelebung der transatlantischen Beziehungen.
This is a time of renewal in transatlantic relations.
TildeMODEL v2018

Es geht um uns, um dich und mich.
Well, it's about us, about you and me.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir nicht nur darum, es geht mir um uns.
No, it's not just bed, it's us.
OpenSubtitles v2018

Nein, Booth, hier geht es um uns.
No, Booth, this is about us.
OpenSubtitles v2018