Übersetzung für "Hier geht es um" in Englisch

Hier geht es um die Frage der europäischen Integration.
This is an issue of European integration.
Europarl v8

Frau Präsidentin, hier geht es nicht um Ideologie.
Madam President, this is not about ideology.
Europarl v8

Hier geht es um mehr als nur Geld.
This is about more than funding.
Europarl v8

Hier geht es um junge Bevölkerungen.
These are young populations.
Europarl v8

Hier geht es um die Wettbewerbsfähigkeit Europas.
This is about Europe's competitiveness.
Europarl v8

Hier geht es um den Schutz unserer gemeinsamen Werte.
This is an issue of protecting our common values.
Europarl v8

Hier geht es nicht um Mitleid, sondern um Rechte.
It is a question of rights, not sympathy.
Europarl v8

Hier geht es nicht nur um Handelsbeziehungen.
This is not just about trade.
Europarl v8

Auch hier geht es um Umwelt.
There is also the question of the environment.
Europarl v8

Hier geht es um das körperliche Wohlergehen aller Europäer.
This is where the heart and arteries of every European are at stake.
Europarl v8

Hier geht es um das, was Sie als Grundsatzfrage bezeichnen.
This is what you are calling the question of principle.
Europarl v8

Hier geht es um den politischen Willen.
It is political will that matters.
Europarl v8

Hier geht es vielmehr um den Euro.
Instead, it focuses on a currency: the euro.
Europarl v8

Hier geht es doch um das große Geschäft.
We are talking about big business here.
Europarl v8

Hier geht es um die Einstufung.
It is a question of classification.
Europarl v8

Hier geht es nur um Macht.
It is all about power.
Europarl v8

Hier geht es um Mutterschutz, und wir haben Väter mit hineingenommen.
This is all about maternity leave and we have included fathers.
Europarl v8

Hier geht es um den Zugang der KMU zu Kapital.
This is all about allowing small and medium-sized enterprises (SMEs) access to capital.
Europarl v8

Hier geht es um eine gemeinsame Verwaltung, nicht einseitiges Handeln.
This is about common governance, not unilateral moves.
Europarl v8

Hier geht es nicht um eine Wahl, sondern um eine wichtige Abstimmung.
Here, we have not an election but an important vote.
Europarl v8

Hier geht es um das Subsidiaritätsprinzip, um eine Frage nationaler Zuständigkeit.
It is a question of subsidiarity and is a national concern.
Europarl v8

Hier geht es aber um ein klares Individualrecht.
But here it is a question of a clear individual right.
Europarl v8

Hier geht es um den Austausch von Studenten.
This deals with student exchanges.
Europarl v8

Hier geht es um unsere Verantwortung als Mitglieder der Europäischen Union.
Here we have to take the lead as Members of the European Union.
Europarl v8

Hier geht es um den vieldiskutierten Kölner Gipfel.
I refer now to the celebrated Cologne Summit.
Europarl v8

Aber hier geht es nur um Anfragen.
But it is only for questions.
Europarl v8

Hier geht es um viel, viel mehr als nur um Energie!
This is about much, much more than energy!
Europarl v8

Hier geht es eigentlich nicht um eine Sicherheitsfrage.
This is not really a safety issue.
Europarl v8

Hier geht es um etwas ganz Wichtiges, nämlich um die Unionsbürgerschaft.
The issue here is something very important: European citizenship.
Europarl v8