Übersetzung für "Es geht hier um" in Englisch
Es
geht
hier
um
die
Änderung
unseres
Lebensstils.
We
are
looking
at
a
lifestyle
change.
Europarl v8
Entweder
geht
es
hier
um
die
Gesundheit
oder
um
den
Markt.
Either
it
is
health
that
takes
precedence
or
it
is
the
market.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
sagte,
es
geht
hier
um
viele
wichtige
Faktoren.
As
I
have
said,
many
important
factors
are
at
stake.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
allein
um
Asylfragen.
It
is
not
a
question
of
asylum
alone.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
die
Verordnungen
für
Langzeitmanagementpläne.
This
is
about
the
regulations
for
long-term
management
plans.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
eine
Angelegenheit
von
zentraler
Bedeutung.
There
is
a
big
issue
here.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
die
frei
fließende
Donau
in
Bayern.
I
am
referring
here
to
the
Danube
as
it
flows
freely
through
Bavaria.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
geht
hier
nicht
nur
um
eine
interinstitutionelle
Frage.
But,
Mr
President,
this
is
not
just
an
interinstitutional
question.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
eine
Gesamtverantwortung.
This
is
a
question
of
general
responsibility.
Europarl v8
Es
geht
hier
nur
um
drei
Punkte,
die
mich
beschäftigen.
I
have
doubts
for
three
reasons.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
eine
Erhöhung
um
1
Million.
It
concerns
an
increase
of
ECU
1
million.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
die
Autorität
des
Parlaments
und
die
Glaubwürdigkeit
seiner
Arbeit.
It
is
a
matter
of
the
European
Parliament's
prestige
and
credibility.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
geht
hier
um
ein
Problem
der
industrialisierten
Intensivlandwirtschaft.
Mr
President,
the
issue
here
is
the
problem
of
factory
farming.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
die
Kompetenzen
der
Begleitausschüsse.
The
issue
is
to
do
with
the
powers
of
the
monitoring
committees.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
eine
pauschale
Beurteilung.
That
is
an
overall
assessment.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
eine
Steuerharmonisierung
im
Sinne
der
Gleichmacherei.
It
is
not
a
question
here
of
harmonising
taxes
in
the
sense
of
levelling
them
down.
Europarl v8
Deswegen
geht
es
hier
nicht
um
Ideologie.
This
is
not
about
ideology.
Europarl v8
Es
geht
hier
also
um
kommunale,
soziale,
regionale
und
nationale
Fragen.
These
are
communal,
social,
regional
and
national
issues.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
ein
großes
Beschäftigungsproblem.
There
is
a
huge
employment
problem
involved
here.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
geht
es
hier
auch
um
die
Glaubwürdigkeit
unserer
Institutionen.
To
me
it
is
also
a
matter
of
credibility
of
our
institutions.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
einen
Tauschhandel.
It
is
not
a
matter
of
trading
one
thing
for
another.
Europarl v8
Es
geht
mir
hier
um
vier
Punkte.
I
have
four
points
to
make.
Europarl v8
Es
geht
doch
hier
um
Heilung.
The
matter
at
hand
here,
after
all,
is
healing
people.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
das
Engagement
der
Europäischen
Union.
It
is
about
an
engagement
of
the
European
Union.
Europarl v8
Aber
es
geht
hier
nicht
nur
um
Glühbirnen.
But
it
is
not
just
light
bulbs.
Europarl v8
Es
geht
hier
also
um
mehr
als
um
die
Kruzifix-Frage.
The
issue
therefore
goes
beyond
the
question
of
crucifixes.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
Absatz
9
der
gemeinsamen
Entschließung.
It
concerns
paragraph
9
of
the
joint
resolution.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
um
irgendeinen
Streit
zwischen
den
Institutionen.
It
is
not
about
any
dispute
between
the
institutions.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
nur
um
Erdbeben.
It
is
not
just
about
earthquakes.
Europarl v8